English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Estonia

Estonia translate English

96 parallel translation
Mesmo assim, Stalin aproveitou a oportunidade, enquanto Hitler se empenhava na batalha de Inglaterra, para se apoderar, primeiro, dos Estados Bálticos da Estonia, Letonia e Lituânia
Exactly thus, Stalin it used to advantage the chance, while Hitler if pledged in the battle of England, to take possetion itself, first, of the Baltic States of the Estonia, Letonia and Lituânia
No norte, a Finlândia foi expulsa da guerra, a Estónia recapturada, a Letónia e a Lituânia libertadas das forças alemãs e as fronteiras da Prússia oriental atingidas.
In the north, the Finlândia was banishes of the war, the recaptured Estonia, the Letonia and the Lituânia freed of the German forces e the borders of the Prússia oriental reached.
Bernardo de Saxe-Coburg e Jezabel da Estónia.
Bernard of Saxe-Coburg and Jezabel of Estonia.
e Jeremias da Estónia.
and Jeremy of Estonia.
Deve ser o Jeremias da Estónia.
Must be Jeremy of Estonia.
Viajou... - Não sei. Da Estónia.
- I don't know, Estonia?
- Estónia!
- Yeah, Estonia!
Alimentamos toda a vizinhança, porque não parte da Estónia?
We practically feed the entire neighborhood. Why not part of Estonia as well, huh?
Não acredito que disseste que ele é da Estónia.
I can't believe you told my parents he's from Estonia.
Está a morar connosco.
He's from Estonia.
Entendi. É a tua ex-namorada da Estónia.
This is like your old girlfriend in Estonia?
A Estónia fica muito longe.
Estonia's a long ways away, link. Yeah.
Matt, queres parar com isto? Silêncio!
His name isn't Linkavitch Chomofsky, and he's not from Estonia.
O anão ensinou-me muito da Estónia.
That midget taught me a lot about his native Estonia.
e nenhum na Estónia.
- Estonia : Not a one.
- É o melhor que ouvi sobre a Estónia!
- The best thing I've heard about Estonia.
Como foi a viagem à Estónia?
Ho w was the trip to Estonia?
Quando a Estónia se tornou independente, as autoridades locais aceitaram a nossa oferta de ficarmos à frente da base.
When Estonia gained independence, the local authorities graciously accepted our offer to take over the facility.
Estónia, Letónia, Lituânia.
Estonia, Latvia, Lithuania.
Acabo de voltar da Estónia.
Just came back from Estonia.
Como estava a Estónia?
How was Estonia?
- São todas da Estónia.
- They're all from Estonia.
- Não, ele está na Estónia.
- No, he's in Estonia.
A Estónia parecia cada vez mais longe.
Estonia looked far away.
Estónia, Letónia, provavelmente Lituânia.
Estonia, Latvia, probably Lithuania.
Estónia.
Estonia.
Bélgica Bulgária, Canadá Dinamarca, Estónia.
Belgium... ... Bulgaria, Canada... ... Denmark, Estonia.
No este da Europa. Balnkins, Tchetchenia...
Eastern Europe, BaIkans, Estonia, Chechnya.
Em... Tchétchénia, Balcãs...
Chechnya, BaIkans, Estonia.
Os cirurgiões na Estónia retiraram-lhe a bala.
The surgeons in Estonia got the bullet out.
Levei algum tempo a entrar no sistema de segurança da Estónia.
It took me a while to patch into the security system in Estonia.
Recebemos informações sobre um encontro combinado entre a FRC e um administrador do Laboratório Químico Shilanost na Estónia...
We picked up chatter on a meet scheduled between the CRF and an administrator at the Shilanost chemical labs in Estonia...
A Sydney e a Nadia estão na Estónia na peugada da Anna.
Sydney and Nadia are in Estonia pursuing Anna.
Talvez lhe possa vender uma mesinha esculpida, da Estónia?
Perhaps I can sell you endtable, handcart from Estonia.
Não, caralho, são coisinhas frescas da Estônia, Lituânia, Gâmbia.
It's fresh food from Estonia, Lithuania, Gambia.
- Mostra-lhe onde é a Estónia.
- Show him where Estonia is.
A Estónia é mesmo aqui.
Estonia is right here.
É na Estónia.
It's in Estonia.
Estónia?
Estonia?
Enganou uma família na Estónia, para que a adoptasse.
She tricked a family here in Estonia into adopting her.
Um dos primeiros hospedes do River View foi... o embaixador da Estónia. E o maestro da Filarmónica de Chicago E, é claro...
Some of the first guests at the Riverview were the Ambassador to Estonia and the conductor of the Chicago Philharmonic and... and, of course, uh... numerous celebrities and movie stars.
O hotel hospedou o embaixador da Estónia, e o maestro da Filarmónica de Chicago...
Previous guests include the Ambassador to Estonia and the conductor of the Chicago Philharmonic.
Sabias que o embaixador da Estónia, se hospedou aqui? Não sabia disso.
Did you know that the Ambassador of Estonia stayed here?
Porque quer casar contigo e levar-te de volta para a Estónia.
Because he wants to make you his wife and bring you back to Estonia.
Sookie, apresento-te a minha nova bailarina. A Yvetta, da Estónia.
Sookie, meet my new dancer, Yvetta, from Estonia.
Certo, deita-te, querida e pensa na Estónia.
Oh, right. Lie back, sweetheart, and think of Estonia.
Eu sou apenas um cidadão da Estónia.
I am simple street performer from Estonia.
Ouvi dizer que era da Estónia.
I heard you're from Estonia.
A Estónia vai encerrar os Bálticos!
Estonia would close out the Baltics!
Na Estónia?
- both in delivery dates and price. - Estonia?
É da Estónia.
He's from Estonia and I think he's jive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]