English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Excellence

Excellence translate English

392 parallel translation
Eu sou natural do Kansas... ... nado e criado nas terras bravias... ... baIonista emérito do Circo milagres e maravilhas.
Im an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
O Campeão Júnior e o Campeão Sénior, ambos espécimes perfeitos representando a excelência da criacão. Ç
The Junior Champion and the Senior Champion, both perfect specimens representing excellence of breeding.
Passaremos palavra, para elogiar a tua superioridade, Arranjaremos para vos pormos um frente ao outro.
We'll put on those shall praise your excellence, bring you, in short, together, and wager on your heads.
Não ignorais a sua superioridade.
I know you are not ignorant of what excellence Laertes is -
Excelente, sua excelência.
Excellent, your excellence.
- Vou. - E primo em 2 ° grau do Governador?
- It's cousin of his excellence?
- Onde está Sua Excelência?
- Where is your excellence?
"Por ordem de sua Excelência, o Governador, o Sr. Samson Flusky e a Lady Henrietta foram convidados para o Baile lrlandés no dia 24 de Janeiro em casa do Governador."
On behalf of your Governor excellence, Flusky Mr. Sam and his wife, lady Henrietta Flusky, are invited to the prom of the Irish in the palace of government on 24 January. - I do not like these games.
Mas por certo é... Recebi as instrugées de Sua Excelência.
I received the instructions for its excellence in person.
Lady Henrietta, devo pedir-lhe que se despeça do Governador.
I would urge you to be fired of their excellence.
Sua Excelência tem razão.
Yes, its excellence is right.
Sórdido, mas não pouco compensador.
Excellence, the British Ambassador had just driven up.
- A Condessa Staviska.
- Goodnight, Excellence.
O que traz, Excelência?
What you bring, Excellence?
- Obrigado, Excelência.
- Thank you, Excellence.
Eis a caçadora "por excelência"!
Here is a hunter "par excellence"!
Boa noite, Excelência!
Good Evening, Excellence!
- Obrigada, Excelência.
- Thank you, Excellence.
Obrigado, Excelência.
I thank you, Excellence.
Sim, mas vossa Excelência parece esquecer que Sua Majestade acabou de recuperar de uma doença muito grave, e, por conseguinte, pode não ser capaz de lidar com o stress de uma viagem de estado.
Yes, but Excellence seems to forget that Her Majesty has just recovered from a very grave sickness, and therefore might not be able to cope with the stress of a representative journey.
- Boa noite Excelência.
- Good evening, Excellence.
Excelência, estou absolutamente chocado!
Excellence, I am absolutely shocked!
Excelência, eu não faria isso.
Excellence, I would not do that.
Excelência, suas Majestades acabaram de chegar.
Excellence, Their Majesties have just arrived.
- Excelência.
- Excellence.
Sua excelência, Ministro reformado, Orlando!
His Excellence, Minister retired, Orlando!
Falo Inglês com "excelência", sim?
English spoken with excellence, yes?
E não valeis vós muito mais que elas?
Have you not an excellence beyond theirs?
Pela excelência do trabalho protegendo aqueles homens na sala de conferencias nós decidimos dar-vos este Certificado de Serviço Meritório.
BECAUSE OF THE EXCELLENCE OF YOUR WORK IN PROTECTING THOSE MEN IN THE CONFERENCE ROOM, WE'VE DECIDED TO GIVE YOU
Muitos parabéns pela qualidade do seu relatório.
My congratulations on the excellence of your report.
O teu serviço de espionagem é excelente, excede todas as expectativas.
Your intelligence service... has an excellence beyond my expectations.
O próximo prémio é pela Excelência em Judo e Karaté de um Chefe da CONTROL
The next award is for Excellence in Judo and Karate by a CONTROL Chief.
Ordem de Tácticas Grankite, Classe de Excelência,
Grankite Order of Tactics, Class of Excellence.
Vocês, jovens, são um belo tributo à excelência da vossa directora a quem ficarei para sempre grato.
You young ladies are certainly a fine tribute to the excellence of your headmistress to whom I will always be indebted.
A contribuição voluntária de Sua Excelência o Marquês Del Basto...
The "volontary" contribution of His Excellence, the Marquis Del Basto.
Seu propósito em fundar Cheng Mo Mun, a porta de entrada da exelencia das artes marciais, Era fortalecer o corpo e a mente.
His purpose in founding Cheng Mo Mun, the doorway to martial excellence, was to strengthen the mind and body.
Concidadãos Estamos reunidos nesta auspiciosa ocasião Para homenagear um distinto cavalheiro Cuja inspirado e excelência consumada No ofício de chronometric criação tem, uh, ahem...
Fellow citizens we are gathered on this auspicious occasion to honor a distinguished gentleman whose inspired and consummate excellence in the craft of chronometric creation has, uh, ahem...
Sem ordem expressa do governador não a dou a ninguém.
Without orders from his Excellence, nobody gets the keys.
- Sim, por enquanto é o que temos mais perto.
Yes. It's the only standard of excellence left.
- Obrigado, sua Excelência.
Merci, votre Excellence.
Sua Excelência?
Excellence?
Já estou reformado, Excelência, abri uma loja.
I renovated Excellence I opened a shop.
Excelência, onde é que eles estão agora?
Excellence, where are they now?
Excelência, tem soldados aí, podia prender os piratas, salvar os reféns.
Excellence, has troops there, could stop the pirates, save the hostages.
Mas se pudesse, Excelência...
But if I could, Excellence...
Fiz isso.
Yes, Your Excellence, it is true.
Recordá-lo-emos não como um homem que caiu heroicamente a lutar, mas como um homem, que toda a vida procurou atingir a perfeição.
Let us remember him not only as a warrior who died heroically in conflict but as a man who lived in pursuit of excellence.
Creio na busca da excelência... e o futuro está comigo.
I believe in the pursuit of excellence... and I'll cary the future with me.
Amanhã tem um encontro com o presidente do Conselho.
Your Excellence, tomorrow you have a meeting with the President of the Council.
Sua Excelência, não é assim tão fácil.
Correct, you leave in freedom. But excellence is not so easy.
Em vim aqui para convencer-me de um modo ou de outro.
I think it's preferable that Moyzisch remain our only contact with Cicero. I'm afraid you do not understand why I am here, Excellence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]