Translate.vc / Portuguese → English / Exotic
Exotic translate English
1,242 parallel translation
Esta aqui é a revista mais ousada. - Agora, a pornografia.
This here is your more exotic, risque magazine.
Prefiro "dança exótica". "Libertem o Willy" era o meu nome artístico.
I prefer the term "exotic dancer." Free Willy was my stage name.
- Exótica.
- Exotic.
Um bando asiático estava a contrabandear joías antigas.
See, an Asian gang was smuggling exotic jewellery antiques.
Que exótico!
How exotic!
Sou só uma estranha exótica e generosa.
I'm just the exotic, generous stranger.
Enquanto aqui estamos, por que não vamos a umas danças exóticas?
Wait, Bender. As long as we're here why don't we take in some exotic dancing?
- Tamanho 44, sapato italiano,
- Size 11C. Exotic Italian.
- Sabe, algo exótico para o maridinho?
- Something exotic for hubby?
Ele vinha de limusina e levava a mim e a minha mãe... para um lugar exótico onde íamos viver como reis.
He would come in a limo and pick me and my mom up... and take us off to some exotic place where we'd live like royalty.
É uma parte horrível do Outro Reino onde as mulheres são proibidas de usar magia.
The Republic of Infinite Horror. Sounds exotic.
O heterossexual gay era uma nova estirpe de homem resultante da exagerada exposição à moda, gastronomia exótica, musicais e mobiliário antigo.
The gay straight man was a new strain of heterosexual male spawned in Manhattan as the result of overexposure to fashion exotic cuisine, musical theater and antique furniture.
Usando fruta exótica, a Charlotte tentou começar uma relação.
There, over the exotic-fruit plate Charlotte tried to make a relationship happen.
Todo o chefe sabe que aqui é que se encontram os ingredientes exóticos.
This is the place to get exotic, gourmet ingredients.
Não. Mas acreditei que queria algo um pouco mais exótico.
No, of course not, it's just that we're so close to Earth anyway, I thought you might want to try something a little more exotic.
à medida que as semanas da época seca passam, apenas a vegetação ao longo do rio permanece luxuosa e isto atrai caçadores exóticos de locais distantes como este Peteinosaurus.
As the weeks of the dry season pass, only the vegetation around the river remains lush and this attracts exotic hunters like this Peteinosaurus.
Em Vénus, os cumes de neve são mais exóticos.
On Venus, the snowcaps are more exotic.
320 quilómetros por cima de nós, O telescópio espacial Hubble é a primeira testemunha da natureza exótica do cosmos.
200 miles above us, the Hubble Space Telescope is the first witness to the exotic nature of the cosmos.
E não foi senão até percebemos a variedade exótica e a diversidade dos satélites que os geólogos se juntaram à equipe da Voyager.
It wasn't until we recognised the exotic variety and diversity of the satellites that geologists were added to the Voyager team.
Mais uma para o meu bingo das aves exóticas.
Just one more for exotic bird bingo.
Era teatral e exótica.
She was dramatic, and she was exotic.
Eu costumava sonhar que ficaria rodeado de lingerie exótica.
I used to dream I'd be surrounded... by exotic women's underwear forever and ever.
Está um pouco mais exótica.
Making it a little bit more exotic.
Eu gostava disso porque a luz debaixo de água era muito exótico.
I liked that because... the light under the water seemed very exotic.
É verdade, eu era um vigarista, metido nas apostas ilegais, tu fazias "striptease", apaixonámo-nos e os teus pais foram contra.
Yes, granted, I was in the rackets. I was running numbers. You were an exotic dancer.
Uma mulher num negligé vaporoso, branco e exótico...
This woman in this flowing, white, exotic negligee...
Seus pratos exóticos tornaram o restaurante dele "o quente" do Brasil.
With Isabella's exotic dishes, Toninho's new restaurant was the hottest spot in Brazil.
Dançarino exótico.
Male exotic dancer.
Trabalhas como uma anfitriã exótica.
You work as an exotic hostess, huh.
Me gostaria ter uma mãe francesa exotica.
I wish I had an exotic French mother.
Não há nada de exotico... Com as mães que vivem no este.
There's nothing exotic about mothers who live on the Upper East side.
Pois, podrian ser exoticas a sua maneira.
Well, they can be exotic in their own way.
A alegada vítima de violação é uma bailarina exótica.
The alleged rape victim's an exotic dancer.
Hospedeiras de Bordo viajam para sítios exóticos, e os maridos delas viajam para todo o lado de graça.
Stewardesses get to travel to exotic places, and their husbands fly anywhere for free.
- Como uma baga, mas mais exótico.
- It's like a berry, but way more exotic.
Se lembra que eu tinha te prometido que nós iriamos a uma ilha exótica... mas em vez disso tivemos filhos?
Remember, honey, how I promised you that exotic island vacation but we had to go have children instead?
Ele é mesmo... exótico.
Ah, it's really, erm... exotic.
Parece que vamos ter que encontrar um misterioso homem sério de cabelo escuro. De um sítio exótico até sexta à noite!
It sounds like we've gotta find you a serious, dark-haired, mystery man... from an exotic place by Friday night!
Um homem de cabelo escuro misterioso a vir de um local exótico.
A serious, dark-haired mystery man from exotic locations.
Um trabalho, Liz, que o levará a lugares exóticos... Por todo o Mundo, descobrindo misteriosas civilizações.
Ajob, Liz, that will take him to exotic locations... all over the globe, uncovering mysterious, lost civilizations.
O problema é que eu sou um sério... homem misterioso de um lugar exótico.
The problem is that I'm a serious... dark-haired mystery man from an exotic place.
Gar se queixava do pouco sabor do jantar, então, lhe adicionei... especiarias exóticas.
Gar kept complaining how bland his dinner was, so I added a few exotic spices.
Quer dizer, algumas raparigas gostam desse ar exótico, escuro... mas só as mais reles, mais fáceis é que gostam disso.
I mean, some girls like that exotic, grimy look... but only the cheapest, most sluttiest girls will like that.
É, tipo, exótico.
That's, like, exotic.
É estrangeira, é exotica.
It's foreign, it's exotic.
- Na exótica Suíca!
- Exotic Switzerland!
- Mulheres exóticas
- Exotic girls
Vajilla Wedgewood, árvores exóticas Warigin, importadas de Bali.
Wedgewood. Exotic waringin trees imported from Bali.
Sinto-me uma mocinha de novo!
You know, this takes me right back to my modeling days, when my 12th husband, Lord Longfellow, known in the more exotic ports as "Three-legged Willie,"
É uma comida exótica.
They're exotic.
Vejam só aquelas posições exóticas.
Oh, look at those exotic positions.