English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Experts

Experts translate English

1,503 parallel translation
Os carismáticos cientistas aventureiros, especialistas em seu campo, trataram mais de 3 mil pacientes em todo continente.
The charismatic adventurer scientists, experts in their field, have treated three thousand patients in all the continent.
Ontem, a fúria do furacão Noelani atordoou os meteorologistas, abatendo-se sobre o arquipélago com uma força cataclísmica nunca antes testemunhada.
The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed.
Especialistas prevêem que estas maravilhas modernas. ... irão ter um grande impacto na nossa forma de viver.
Some experts predict this modern marvel might one day impact our daily lives.
Segundo especialistas em assuntos militares, seria necessário o triplo dos 120 mil soldados correntemente activos, para pacificar e reconstruir o país.
Military experts say three times the 120,000 U.S. Troops now deployed would be needed to pacify and rebuild the country.
Especialistas estimam pelo menos 15,000 Americanos estarem a masturbar-se no trabalho precisamente neste minuto.
Experts estimate at least 15,000 Americans are masturbating at work right this minute.
Não me leve a mal, Tenente-Coronel Howard, mas há uma dúzia de anos que os especialistas me dizem que tenho Síndrome da Guerra do Golfo, perturbações pós-traumáticas e todas as perturbações de comportamento existentes.
Lieutenant Colonel Howard, with all due respect, I've had over a dozen years of experts telling me that I have Gulf War Syndrome, I have post-traumatic stress disorder and every other mood disorder that you can name.
Eu e todos os analistas de campanha da imprensa.
And so did all the network campaign experts.
Os meus peritos dizem-me que é uma pirâmide.
My experts tell me it's a pyramid.
- Creio que os seus peritos têm razão.
- I think your experts are right.
Uma vez lá, temos a melhor tecnologia e peritos que o dinheiro pode comprar.
Once we're on the site, we have the best technology and experts that money can buy.
- Ainda bem que trouxemos os peritos.
- It's a good thing we brought the experts.
Acho que deixaria isso para os especialistas.
I guess I'd leave it to the experts.
Ele me ligou para avisar que conversaram com os especialistas.
He just telephoned to let me know they've been talking with all the experts.
Não foi isso que os especialistas disseram?
Isn't that what the experts said? .
Não eram só os especialistas e os mentirosos.
It wasn't just the experts and the fakes.
Outros peritos, como sociólogos e antropólogos, juntar-se-nos-ão para estudar o seu comportamento.
Other experts, such as sociologists... and anthropologists, will join us to study their behavior.
Todd, que tal é ter todos os peritos a escolhê-lo para primeiro no draft?
Todd, how does it feel to have... all of the experts picking you... to go first in the draft?
Estou na falência porque tive de suborná-los.
Broke, from bribing all those experts.
Talvez os espertos tenham razão.
Maybe the experts are right.
Depois de muitas conversas com os nossos especialistas de segurança...
After many conversations with our security experts...
Técnicos especialistas.
Technical experts. Harrison's very best.
Mas esta equipa de especialistas, são os melhores não é?
But this team of experts they only the best, right?
Somos especialistas...
We are experts.
Os peritos dizem que os ventos que se estão a formar fora de Moscovo são os mais fortes alguma vez registados.
Experts say that the winds building outside Moscow... are the strongest ever recorded...
Falei com nossos peritos, e, como temia... para reinstalar o radiador, teremos que mudar o encanamento.
I spoke to our experts and, as I feared, installing the radiator any other way would mean changing the plumbing.
Mesmo os entendidos não sabem, através das análises químicas.
Experts can only know through chemical analysis.
ACABARAM-SE OS PERITOS. O MELHOR!
NO MORE MARTIAL ARTS EXPERTS THE BEST!
Choi Baedal derrotou centenas de mestres de artes marciais do Japão e de todo o mundo.
Choi Baedal defeated hundreds of martial arts experts from Japan and around the world
Nem os especialistas sabem porquê.
Even experts don't know why.
Os especialistas alertam que poderá haver milhares de mortes por cancro a longo prazo em resultado da exposição à radiação.
Medical experts warn that there could be thousands of long-term cancer deaths as a result of exposure to radiation.
"o primeiro terço é para todos," "o segundo terço é para os peritos" "e o último terço é para o orador", e é isso que penso que vamos ter a seguir.
The first third is for everyone, the second third for the experts and the last third is just for the lecturer.
Estas jovens são profissionais em maquilhagem.
These young girls are experts on makeups.
Porém, é muito pouco conhecida... até mesmo pelos assim chamados especialistas, tão próximos... mas tão distantes das raízes esotéricas de Leonardo... para verem realmente do que se trata e porque é que ele a pintou.
But it's very very little known really even by the so-called experts who are far too close to it and far too far away from leonardo's esoteric roots to really see what it's about and why he painted it.
Mas é muito pouco conhecido, na verdade, até pelos ditos especialistas, que estão demasiado próximos dele e demasiado afastados dos grupos esotéricos de Leonardo para realmente verem do que se trata e porque fez este quadro.
But it's very very little known really even by the so-called experts who are far too close to it and far too far away from Leonardo's esoteric roots to really see what it's about and why he painted it.
Dou-vos tempo para chamarem os vossos peritos. Mas avançamos.
I'll give you time to call your own experts, but the case goes on.
Bem, sabemos da fragilidade do vulcão de Cumbre Vieja há anos, mas nem os peritos poderiam prever quando o colapso ocorreria.
Well, we've known about the fragility of the Cumbre Vieja volcano for years, but even the experts couldn't predict when the collapse would occur.
Servirá de centro de conferências para questões de saúde pública e albergará estudiosos e especialistas de visita de sociedades da fundação.
It will serve as a conference center for various public health issues and housing for visiting scholars and experts on foundation fellowships.
Capitão... não somos exactamente especialistas em pilotar aquela coisa.
Captain... we're not exactly experts at piloting that thing.
Vai, por um pequeno tempo, enganar os maiores especialistas de arte do mundo... e vai destronar o Picasso como o pai da arte moderna.
It will, for a brief time, fool the greatest art experts in the world... and it will dethrone Picasso as the father of modern art.
Os peritos dizem que esta câmera tirou aquelas fotos... que mostramos a você.
Our experts say that this is the camera that took those pictures that we showed you.
Pensei que gostasses de saber, que mandei examinar o manuscrito por uma equipe de especialistas assim que ele apareceu.
I thought you'd like to know I had the manuscript page examined by a team of experts as soon as it turned up.
Até os especialistas concordam.
Even the experts agree.
O facto de o Presidente ter aceitado a bandeira dos independentistas deixou alguns especialistas a pensar se os EUA estarão a considerar uma mudança de posição quanto à independência.
The president's acceptance of the independentists'flag has led a few experts to wonder whether the United States is considering a change in stance on the question of independence.
Então, são peritos.
Well, they're the experts.
Falei com especialistas, disseram-me o que procurar, e não tenho de procurar muito.
I have spoken to experts, and they told me what to look for and I don't have to look very hard.
Superam os peritos que arrasam com os nervos.
They past experts at plucking nerves.
Graças à cirurgia estética e sob a orientação dos nossos peritos, deixou de ser uma jovem banal...
Through the wonders of cosmetic surgery and under the guidance of our experts she's gone from being an ordinary, unremarkable young woman...
Ele deu um argumento de plausibilidade que esperou que pudesse ser preenchido por peritos, e então os peritos começaram a trabalhar nisso.
He gave a plausibility argument which he hoped could be filled in by experts, and then the experts started working on it.
Os peritos não chegam a um acordo.
The experts can't really agree on that one.
Os especialistas do boxe enganaram-se outra vez.
The experts at ringside were wrong again.
Especialistas qualificaram o vídeo como um engano... que não é mais que um homem disfarçado de macaco.
Local experts have deemed the tape a hoax, denouncing the grainy footage is nothing more than a man in a monkey suit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]