English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Fabrics

Fabrics translate English

140 parallel translation
Rendas e filas a 30 xelins por semana. Tecidos a 32 e 6 pence.
Laces and ribbons at 30 shillings a week, fabrics at 32 and six.
Deve ser muito excitante Trabalhar com aquelas cores e tecidos todos.
It must be exciting, working with all them colors and fabrics and all.
Alfred, de que tecido gostas mais?
Alfred, which of these two fabrics do you like best?
Eu, chegando em Prato... vou comprar dois teares... para fazer tecidos ingleses :
I arrived in Prato... I will buy two looms... to make English fabrics : Kosich.
A utilização que fazem da cor nos tecidos é fantástica.
Their use of color with fabrics is fantastic.
casulas, murças, mitras, estolas e sobrepelizes, tudo fabricado numa vasta variedade de estilos, materiais e cores, com a garantia que não desfiam.
Anitto, viviale... cotta, vianita and casula. All types of vestments are made today of very light fabrics... in the most brilliant colors, which don't fade.
Eu, como tenho horror da vida mundana, compro artesanato, plumas, tecidos, para uma boutique de Paris.
Since I hate simply socializing, I buy island crafts, feathers, fabrics, for a Paris boutique.
A minha empresa dedica-se à comodidade e beleza do corpo humano : camas, colchões, tecidos, roupa, cosméticos...
My business is devoted to the comfort and beauty of the human body - beds, mattresses, fabrics, clothing, cosmetics.
Muito bonitos estes tecidos.
What lovely fabrics!
Os meus tecidos!
My fabrics!
Para o ano vão usar-se muito os tecidos metálicos.
Next year, metal fabrics will be all the fashion.
Sabe, precisa de $ 50,000 para fabricar a nova colecção de Inverno.
You see, you need about $ 50,000 to get fabrics for your fall line.
Eu gostava de fazer no mobiliário aquilo que a Laura Ashley fez nos tecidos de decoração.
I'd like to do for furniture what Laura Ashley did for interior fabrics.
Meu senhor Jeová, olha-me todo esse tecido.
Great Lord, look at all that fabrics.
Não há explicação para que todos os hoteis do mundo escolham... os mais abrasivos tecidos para as suas colchas.
It's mystifying why all hotels throughout the world choose only the most abrasive fabrics for their bedspreads.
Com certos tipos de tecidos, pode haver uma reacção química...
With certain types of fabrics, different chemicals can react, causing...
Com certos tipos de tecidos, pode haver uma reacção química...
With certain types of fabrics, different chemicals can react, causing- -
E os tecidos delicados?
What about fine fabrics?
Deve ser emocionante trabalhar com tudas essas cores e esses tecidos.
It must be very exciting'workin'with all them colors and fabrics and all.
Dois, se quiserem queimar roupas fiquem longe dos tecidos sintéticos.
Two, if you wanna burn his clothing, stay away from synthetic fabrics.
Tecidos e especiarias, vendidos sob um céu estrelado.
Fabrics and spices traded under a starlit sky.
Lido com mercadorias finas, principalmente tecidos e perfumes.
I deal in fine wares, mostly fabrics and fragrances.
Diga-me, ajudaria se eu dissesse que você poderia ter um guarda-fatos completamente cheio com este tipo de peças, e que nos daria a todos muita satisfação de faze-lo para si?
Tell me, would it help if I said that you could have an entire wardrobe made from these beautiful fabrics, and that it would give all of us pleasure to create it for you?
Decide-te por fatos completos em vários tecidos diferentes.
Choose a three-piece suite on hire purchase in a range of fucking fabrics.
Reconheces... algum destes tecidos?
Do you recognize... -.. either of these fabrics? - What am I looking at?
Começamos por ver várias camadas de tecidos e cores transparentes.
We're beginning to see a lot of layering of sheer fabrics and colors.
Dá para ouvir o barulho do tecido ao telefone.
I can hear the fabrics rustling through the phone.
- Querida, os tecidos assustam-me.
- Honey, the fabrics scare me.
São bonitos, os tecidos?
The fabrics are really nice.
- Trabalho com... tecidos, casimira.
- What are you doing here? - I trade... fabrics, cashmeres.
- E tecidos, quais são macios.
And fabrics.
Passamos muito tempo a fazer testes... com vários tecidos, sob várias iluminações... para que Trinity parecesse uma mancha de mercúrio ou de óleo.
We spent a lot of time experimenting with what fabrics did in different types of light. So that we could get Trinity really like a mercury oil slick.
- Temos mais tecidos, quer vê-los?
We have other fabrics. Would you like to see them? Oh!
E o tecido : algodão, seda, renda.
And the fabrics : cotton, silk, lace.
Quero amostras de telas, terrenos, alguns moldes, plantas de dentro e de fora.
I want samples of fabrics, soils, any molds, plants in here and outside.
Não posso andar, não aguento a roupa, nada.
Now I can't hardly even walk around. I can't have no fabrics on, nothing.
É uma combinação eclética, muito dicotómica. com cores muito ricas, tecidos muito ricos mas coordenadas com calças de trabalho.
It's an eclectic mix, very dichotomous with very rich colours, very beautiful fabrics but mixed with cargo pants.
Estão os irmãos Levin, que vendem tecidos.
The Levin brothers sell fabrics.
Você com os tecidos, bem?
And your fabrics?
Boa lã para boas fibras.
Fine wool for fine fabrics.
Desentope os canos, dissolve carne e tecidos.
It opens up the pipes, dissolves flesh and fabrics.
Tem tecidos leves?
Do you have any lightweight fabrics?
Vou pintá-las neste tipo de cores selvagens... e arranjar tecido para pôr no tapete e coisas que... apelem à selva, sabe?
So I'm gonna paint them in this one - of - a - kind savage colors... and get fabrics to put all over the carpet and stuff... that scream jungle, you know?
Os tecidos, as sedas... a sela.
The fabrics, the cushions... the saddle.
Tive que me basear nos franceses, italianos para ver o que fica melhor.
I have to rely on the French and Italians to send me fabrics.
Um telemóvel, um relógio de cristais líquidos e tecidos que só vão aparecer daqui a duas décadas.
A cell phone, a liquid crystal watch and fabrics that won't be around for at least another two decades.
Nunca fiz a mesma coisa mas com alguém do Joann Fabrics.
I never did the same thing but with someone from Jo-Ann Fabrics.
E este para a noite.
Are these the evening fabrics?
- A Diamond Interiors ganhou o trabalho.
So the fabrics never came in, and I wasn't able to make the presentation. Diamond lnteriors got the job.
Às vezes, este trabalho é uma trampa.
Fabrics.
É incrível, Brad. Incrível. Sairei da cidade.
Carbon nanotubes, ground to workable length... woven and coated to make this... an ultralight, super-strong material that's gonna replace metal, it's gonna replace plastic, fabrics...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]