English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Fairview

Fairview translate English

223 parallel translation
Anota ai... 2,2,2,2
Write this down. 2-2-2-2 Fairview Avenue.
Sabe que Westbridge é um bairro tão bom quanto Fairview Manor.
I guess you'll agree that Westbridge is as good a place as Fairview Manor.
- Sr. e Sra. Stanley Banks. Maple Drive, 24, Fairview Manor.
- Mr. And Mrs. Stanley Banks 24 Maple Drive, Fairview Manor.
Ou não sabia? Bem, sabia que irá julgar... o Fairview Dog Show no próximo mês.
Well, I did know that he was judging the Fairview Dog Show next month.
Porque não a inscreve no show Fairview do próximo mês?
Why don't you put her in the Fairview show next month?
Ele desenhou o Little Venus em Fairview.
He drawed old Little Venus over in Fairview.
Eu pessoalmente tive muitos problemas ao tirar o seu tio Deke do Hospital Fairview Mental.
I have gone to a lot of trouble checking his Uncle Deke out of Fairview Mental Hospital.
36 Fairview Road.
( man ) 36 Fairview Road.
Queres dizer que é uma mensagem gravada a andar para trás? E quando a ponho em normal... 36 Fairview Road... Sim.
You mean it's just a tape-recorded message backwards?
36 Fairview Road...
And when I reverse it.... ( man ) 36 Fairview Road... Yes. 36 Fairview Road....
Na sua "casa de visitas" em Fairview Road.
Your "guest house" on Fairview Road.
Ouvi dizer que almoça no Fairview todos os dias.
( Hannibal ) They say that he has lunch... at the Fairview every afternoon.
Nós perdemos uma criança mês passado em Fairview.
We lost a kid a month ago to Fairview.
Esta é a maneira como fazemos as coisas aqui em Fairview, não é?
That's just the way we do things here in Fairview, isn't it?
Informações vindas de Fairview, indicam que um cinema ao ar livre foi destruído.
Reports from Fairview indicate a drive-in was blown away.
Que dizes a saírmos e jogarmos um bowling?
What do you say we drive out to Fairview and bowl?
Na esquina da 3ª e da Fairview.
Oh, God, corner of Third and Fairview.
Uma mulher foi estrangulada no Fairview Park.
Woman strangled to death in Fairview Park.
Esta peça de moralidade estava a ser produzida no tribunal judicial de Fairview.
This morality play was being produced at the fairview county courthouse.
Como todas as cidades, Fairview tinha um bairro indesejável.
Like every city, Fairview had a neighborhood that was less than desirable.
REDINGTON-FAIRVIEW HOSPITAL CENTRAL
It's good.
Mesmo no mapa, Fairview parece ser longe.
Even on the map. Fairview seems far away.
Adeus Fairview.
Good-bye fairview.
Mesmo no mapa, Fairview parece ser longe.
Even on the map.fairview seems far away.
A Mary Alice Young. É minha vizinha em Fairview.
She lives next door to me in Fairview.
Eles precisam de uma modelo para demonstrar um novo modelo de carro num supermercado.
Uh, they need a model to demonstrate the new buick lacrosse at the fairview mall.
Os "habitantes" da cadeia de Fairview esperavam ansiosamente a chegada das Terças-feiras.
The residents of the Fairview County Jail looked forward to every Tuesday.
Havia uma razão pela qual o David Bradley era o advogado com mais sucesso em Fairview.
There was a reason David Bradley was the most successful lawyer in all of Fairview.
Não, isso foi lá em Fairview.
Oh no, that's way out in Fairview.
Realmente espero que vocês sejam felizes aqui em Fairview.
I really do hope you folks will be happy here in Fairview.
Sou o director da prisão de Fairview.
I'm the assistant warden at Fairview County Jail.
Entretanto, na prisão, a Maisy Gibbons ficou encantada quando soube que tinha uma visita, mas logo viu que mais vale desconfiar das visitas que levam cestos com presentes.
Meanwhile, at the Fairview County Prison, Maisy Gibbons was delighted to find out she had a visitor. But she was soon reminded, one should always beware of visitors bearing gift baskets.
Eu e o Rex somos sócios do Clube há imensos anos, mas o Clube já não está tão selecto, portanto decidi não renovar a inscrição.
Rex and I have been members of the Fairview Country Club for years and lately it seems to have lost some of its exclusivity. And so, I've decided not to renew our membership.
Uma vez por mês, a sociedade das mulheres de Fairview compareciam a um almoço semi-formal na casa da Maxine Bennett.
Once a month, the creme de la creme of Fairview society would attend a semi-formal luncheon at the home of Maxine Bennett.
é nome de um estabelecimento bem conhecido na periferia de Fairview
It's the name of a well-known establishment on the outskirts of Fairview.
A batalha final estava prestes a desenrolar-se no tribunal de Fairview.
The final battle was about to be waged at the Fairview County Courthouse.
Os membros das reuniões do A.A. de Fairview terminavam todas as reuniões com uma oração.
THE MEMBERS OF THE FAIRVIEW CHAPTER OF A.A. ENDED EVERY MEETING WITH A PRAYER.
O investigador privado mais bem sucedido de Fairview, era um homem chamado Oliver Weston.
the most successful private investigator in fairview was a man named oliver weston.
Não chove muito amiúde na cidade de Fairview, mas quando chove, chove a potes.
It doesn't rain very often in the town of Fairview, but when it does, it pours.
Em Fairview, não encontra lugar mais sossegado.
There's no place in Fairview that's more peaceful.
O NOSSO PAI FUNDADOR Edward Sibley fora o adorado fundador da cidade de Fairview.
[Mary Alice] Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview.
Lembro-me de me mudar para Fairview e conhecer pessoas.
I remember moving to Fairview and meeting people.
No Jantar anual da Câmara de Comércio de Fairview.
Fairview Chamber of Commerce, the annual dinner.
Como parte da angariação de rua, todos os anos, o corpo de escuteiros de Fairview, oferecia uma bicicleta novinha em folha a quem vende-se mais assinaturas de revistas, e cada escuteira fazia-se à estrada, convencida que o prémio seria seu.
Each year as part of their fund-raising drive, the Fairview adventure scouts would award a shiny new bike to whoever sold the most magazine subscriptions. And each scout would set out utterly convinced the prize would be hers.
- FAIRVIEW REALTY Vamos lá apresentar-nos?
Should we go introduce ourselves?
Se ela vai lá estar sempre atrás de ti com a versão superior, a aparecer como a cozinheira número um de Fairview...
If she's always right there behind you with her superior version, staking out her claim as Fairview's number-one homemaker...
Então, como é seres a Primeira-Dama de Fairview?
So, how do you like being the first lady of Fairview?
... sabes que já o fiz, mas é algo em que acredito. CIDADE DE FAIRVIEW Almoço da Direcção
You've heard me make before, but something I feel very, very strongly about.
Vou encontrar-me com ela amanhã no parque de Fairview para lho dar. E imagino que queiras vir comigo. Sim.
I'm meeting her at fairview park to give it to her, and i'm guessing you'll want to come with me.
- Vocês vão embora de Fairview?
- You're leaving Fairview? - Yeah.
E, encontrava-se em estado de coma, no Hospital Fairview Memorial.
Mike Delfino had been badly injured in a hit-and-run accident, and was now in a coma at Fairview Memorial Hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]