English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Fales

Fales translate English

5,532 parallel translation
Preciso que fales com ele.
I need you to talk to him.
Preciso que fales com o Joe White.
I need you to get ahold of Joe White.
Não fales da Nancy.
- or whatever? - Hey, don't knock Nancy.
Não fales, estás seguro.
Don't talk. You're safe now.
Nem me fales em parvoeira.
Oh, talk to me about douche stops.
Sempre que alguém desta família sai de casa, há uma história nova. E a última coisa que quero é que fales com um maldito repórter.
Jason, every time someone in this family walks out of this house it's a news story and the last thing I want is you speaking to a damn reporter.
Não me fales nisso.
Tell me about it.
- Não fales disto a ninguém, por favor.
- Please don't mention it to anyone.
Não me fales da América!
Don't you tell me about America!
Não quero que fales mais com o Cleveland.
I don't want you ever talking to Cleveland again.
Não me fales agora de dinheiro.
Do not talk to me about money now.
Quero que fales com todos os contactos que tiveres
I want you to reach out to every contact you have...
Não fales assim dela.
Don't you talk like that about her.
Agora por favor, não fales mais comigo.
Now please don't speak to me any further.
Não fales. Apenas...
Don't speak.
Não fales assim da minha irmã!
Don't you talk about my sister like that!
Não fales tão alto.
Not so loud.
Não fales, apenas luta!
Don't talk, just fight.
Não fales de coisas irrelevantes.
Don't talk about irrelevant things.
Não fales dessa maneira.
Don't talk that way.
- Não sei o que dizer. - Não fales.
I don't know what to say.
Não fales com a mesa 2.
Don't talk to table two.
Não fales assim com a tua mãe.
- That's not how you talk to your mother.
Não fales.
Don't talk.
E não quero que fales com os agentes.
And don't go talking to those agents.
Lamento que seja preciso estar em perigo para que fales comigo.
I'm sorry that it takes me being in danger for you to even talk to me.
Não fales no filho bastardo.
Do not mention the bastard son! Resolution through violence.
Senta-te aqui, não fales demasiado, observa o que eu faço.
Sit there, don't talk too much, watch what I do.
O meu investimento na segurança do grupo é inquestionável, por isso não me fales sobre opções seguras, como se eu não tivesse pensado nisso.
My investment in the security of the group is unquestionable, so don't talk to me about secure options as if I haven't thought this through.
Não fales assim de Sua Majestade.
Don't talk like that about her majesty.
Faz-me um favor e não fales mais.
But do me a favor and stop trying.
Quer dizer, não deixes de conversar, só não fales assim.
Well, don't stop trying. Just stop trying so much.
Como se costuma dizer, não fales sem experimentar.
Well, you know what they say, don't knock it until you try it.
Não fales comigo!
You do not address me!
- Passo aí mais tarde. Se perguntarem, não fales da reunião com o Cookie.
If anyone asks, keep your mouth shut about that meeting with Cookie.
- Encontra-a, não fales com ela.
I asked you to find her, not make contact.
Desde que não fales sobre o Kan.
Fine. As long as you don't talk about the Kan thing.
Não vou sair até que fales comigo!
I am not leaving until you talk to me!
- Sim. E não fales como se eu fosse uma criança.
And don't talk to me like I'm a child.
Lina, preciso que fales.
Lina, I need you to talk to me.
Então, não fales assim com a tua irmã.
Just fat. Hey, don't talk to your sister like that.
O John apenas quer que fales com ele.
John just wants you to talk to him.
Preciso que fales com a tua mãe.
I need you to go talk to your mom.
Dan, não fales assim.
- Oh, Dan. Dan, don't talk like that.
- Não fales assim com a tua mãe.
Why are you talking to your mother like that?
Não fales.
- Don't talk.
Não fales comigo.
Don't talk to me.
- Não fales.
Shh.
- Nem me fales.
Tell me about it.
Não fales sobre isso.
Don't talk about it.
- Não me fales de monstros!
Don't tell me about monsters!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]