Translate.vc / Portuguese → English / Falls
Falls translate English
5,430 parallel translation
Se uma de nós cai, caímos todas.
If one of us falls, we all fall.
As fotos acabam com a história da Alison e quando ela cair, nós seremos as próximas.
These pictures decimate Alison's story and once that falls apart, we are next.
O uso da força letal cai sob a Secção 47 na adenda de classificados do Ato Patriota.
- Use of deadly force falls under Section 47 in the classified addendum of the Patriot Act.
Só estou a dizer, este enquadra-se na categoria "agir com cuidado".
I'm just saying, this falls under the "tread lightly" category.
Fica perto de Niagara Falls.
It's around Niagara Falls.
Niagara Falls?
Niagara Falls?
Se o Jia Sidao cair e a muralha cair com ele, então o rapaz é irrepreensível.
If Jia Sidao falls and the wall with him, then the boy is beyond reproach.
Escapar de um barril nas cataratas do Niagara?
Escape out of a barrel coming off the Niagara Falls?
Quando isto for descoberto, vais para prisão.
When this falls apart, you'll face jail time.
Precisamos de soldados em camiões do Exército, de apoio aéreo, precisamos de uma escolta que se possa defender caso haja um ataque inimigo.
We need soldiers in army trucks, aerial support. We need a convoy that can protect itself in case it falls under enemy attack.
Eva cedeu à persuação da serpente e comeu da maçã e mudou para sempre a história da humanidade, fazendo com que Adão e Eva fossem expulsos do
Eve falls for the snake's blandishments and she eats of that apple and forever changes human history, causing Adam and Eve to be expelled from the Garden of Eden and causing the serpent, too, to be punished
Com todo o respeito, isto não é da jurisdição deles.
Well, with all due respect, this falls outside their jurisdiction.
Se alguém cai sob influência dos Espheni... Ou se lhe é aplicado o dispositivo... Ele tem de ser eliminado imediatamente.
If somebody falls under the influence of the Espheni if they get a bug they need to be terminated immediately.
As distâncias das linhas são sempre as mesmas, 2.860 metros, ou exatamente a metade de 2860 metros.
In a sense, you have dueling wizards. Edison was performing with direct current, Tesla came along with alternating current, competing to win the right to harness Niagara Falls. That was the big prize.
Os ângulos são sempre as mesmas. É triângulos pitagóricos.
If you harness Niagara Falls, you control all the power for the entire Northeast.
Mesmo a sul de Klamath Falls.
Just south of Klamath Falls.
Quanto mais faltar, mais vai ficar para trás.
It's just that the more time he misses, the more he falls behind.
Movi Céus e Terra para fazer o Presidente, o Paquistão e a Rússia aceitarem um acordo que, sem ti, vai por água abaixo.
I moved heaven and Earth to get the president and Pakistan and Russia all on board, and the entire thing falls apart without you.
Está bem, mas o Barry leva a culpa, não eu, certo?
Fine. But this all falls on Barry, not me, right?
O jornal das fofocas de Gravity Falls aprovou a minha reportagem sobre a moda para esquilos.
The Gravity Falls Gossiper accepted my article about summer fashion tips for squirrels.
Estas palavras ultrapassadas ainda estão bem vivas no Campo de Minigolfe de Gravity Falls!
These old timey sounding words are alive and well at the Gravity Falls Royal Discount Putt Hutt!
Podia ser uma das raparigas bonitas e populares nos filmes, que acorda e se apaixona pelo tocador de tuba.
I could be one of those pretty, popular girls in the movies who wakes up and falls for the tuba player.
Kittens é melhor despachares-te quando o ultimo floco de neve cair estará terminado o ano
Kittens better hurry. When the last snowflake falls, it's over for the year.
- A quota do mercado é inferior ao limite.
And their market share falls below the threshold.
A pintura pertence ao Museu Verstand, na Alemanha, mas, enquanto estiver aqui, será da alçada da Segurança Nacional.
The Verstand Museum in Germany owns the painting, but while it's within our borders it falls under the purview of Homeland.
Eles partirão assim que a noite cair.
It has to happen today. They'll be gone again as soon as night falls.
- Vampiros não entram na cidade.
Vampires can't get into Mystic Falls.
Minha mãe morou em Mystic Falls antes de eu nascer.
My mom lived in Mystic Falls for years before she had me.
Caroline e eu verificamos a fronteira três vezes.
Nope. Caroline and I combed the border of Mystic Falls 3 times already.
Então deve estar em Mystic Falls.
She's not any of the roads, which means she's probably in Mystic Falls.
Não podemos entrar em Mystic Falls, então agora é com Matt e Jeremy.
Well, we can't step foot in Mystic Falls, so now it's up to Matt and Jeremy.
Está me mostrando Mystic Falls.
It's showing me Mystic Falls.
Mas quando te conheci, disse que ficou longe de Mystic Falls por 15 anos.
But when I first met you, you said you'd been away from Mystic Falls for 15 years.
Elena, estou evitando Mystic Falls, não você.
Elena, I'm avoiding Mystic Falls, not you.
O conselho foi reactivado, e Stefan partiu, deixando Mystic Falls por 15 anos.
The founders'council was restarted, and Stefan took off, left Mystic Falls for about 15 years.
Foi por isso que deixei Mystic Falls.
Well, that's why I left Mystic Falls.
Xerife Jody Mills, de Sioux Falls.
Sheriff Jody Mills, Sioux Falls. Okay.
Deixou o seu sorriso em Sioux Falls?
Left your smile back in Sioux Falls?
Deixei uma filha em Sioux Falls. E muito trabalho. Mas quando o mayor insiste para virmos...
I left a kid back in Sioux Falls... plus a pile of work, but when the mayor insists you go- -
Pode dizer-se que deixou as maneiras em Sioux Falls.
Might say she left her manners back in Sioux Falls. - Ah.
Jody Mills, Sioux Falls.
Jody Mills, Sioux Falls.
E viemos fazer o que nos compete.
And we've come to do what falls to us.
Não é incrível o que cai dos bolsos das pessoas no estaleiro?
Isn't it amazing what falls out of people's pockets at the shipyard?
Sem o Capitão e o Director, eu é que vou comandar a nave.
With the captain and XO missing, it falls on me to finally command this ship.
Sim, e a fúria assassina com qualquer um inferior a essa perfeição.
Yeah, and murderous rage at anyone who falls short of that perfection.
Edward Rawley Banner, de Twin Falls, Idaho.
Edward Rawley Banner of twin falls, Idaho.
- Os vampiros não podem entrar em Mystic Falls.
Vampires can't get into Mystic Falls.
A minha mãe viveu em Mystic Falls durante anos, antes de me ter.
My mom lived in Mystic Falls for years before she had me.
Não sei.
Right around Route 13 when you get into Mystic Falls. I don't know.
Por que as pedras dispostas em um padrão tão precisa? Childress :
Using Niagara Falls as a hydroelectric power source,
- És de Mystic Falls?
You're from Mystic Falls?