English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Fangs

Fangs translate English

478 parallel translation
Presumo que foi abordado por um homem... que de repente ganhou orelhas peludas e grandes caninos.
I suppose he was accosted by a man... who suddenly sprouted hairy ears and long fangs.
Não, senhor, nada de orelhas, nem caninos.
No, sir. No ears and no fangs.
Há com cornos e olhos torcidos... e alguns com garras deste tamanho.
Things with horns and saucer eyes, and some with fangs about this size!
As suas presas?
Her fangs?
Ela veleja sobre o pântano da Selva pronta a enfiar as suas presas na veia jugular de Vincent para que consiga obter a poderosa fórmula secreta
She sails across the jungle swamp, ready to sink her fangs into Vincent's jungular veins so that she can get away with his secret power formula,
Outrora, eram caninos.
They were once fangs.
Em Vulcano, os ursinhos estão vivos, e têm garras de quinze centímetros.
On Vulcan, the teddy bears are alive, and they have six-inch fangs.
Mr. Phipps, adoro ver os clientes, quando vêm queixar-se de um livro destruído e pedem para ver o bibliotecário responsável, e, depois, havia de ver as caras deles quando a besta orgulhosa salta do seu pequeno escritório, arranca-lhe o livro das mãos e enterra os dentes na sua macia...
Mr. Phipps, I love seeing the customers when they come to complain about some damaged book ask to see the chief librarian and then you should see their faces when the proud beast leaps from his tiny office, snatches the book from their hands and sinks his fangs into their soft...
Um sorriso, duas presas e um "Desculpe-me."
A smile, two fangs and an "Excuse me".
Cristo, proteje-me contra os espíritos de Satanás!
Christ protect me from the fangs of Satan
Com grande perícia, escolhe o momento e, rápida como uma lapa, com um grande salto, enterra as presas no pescoço do lobo.
With great skill, he chooses his moment And then, quick as a limpet With one mighty bound, buries his fangs in the wolf's neck.
O que mostra que aqueles que tem maiores dentes e presas nem sempre são os mais fortes.
Which shows that those who have the biggest fangs and claws are never the strongest.
Tudo o que passar pelo Clyde é corrido à dentada.
Anything that gets past Clyde is 40 feet high with fangs.
Que amanhã à noite, sob a lua cheia, vão-me nascer garras e que vou comer pessoas?
That tomorrow night beneath the full moon..... I'll sprout hair and fangs and eat people?
Chamam-lhes as Presas da Serpente.
They call it the Fangs of the Serpent.
Limam-se e embolam-se.
File and crown its fangs.
As tuas garras estão a aparecer.
Your fangs are showing.
Ele solta-o à noite, e que Deus ajude a quem ele ferre os dentes.
He lets him loose at night, and God help any trespasser he lays his fangs upon.
- Ele tem garras.
- He has fangs.
O tipo que comprou a casa tem garras.
The guy who bought the house has fangs.
Garras.
Fangs.
Garras?
Fangs?
O tipo tinha mesmo garras.
The guy did have fangs.
Ele tinha garras, e mordeu-a no pescoço.
He had fangs, and he bit her on the neck
Pouco cabelo, sem garras ou presas.
Too little hair, no claws or fangs.
Com as mãos para cima, grandes garras... grandes presas, muita baba.
Hands up, big claws, big fangs, a lot of drool.
Com umas presas enormes e mãos gigantescas, e me agarra.
With these enormous fangs and these giant hands, and he grabs me.
Sabes que o bebé dos Jarvis foi ao dentista no outro dia e tiveram de lhe tapar as garras.
Did you know, Baby Jarvis went to the dentist the other day and he had his fangs capped.
"Beast of Budapest",... "Fangs of Fear",...
"Beast of Budapest", "Fangs of Fear".
Devias ter posto mais sangue nos caninos.
You should have put more gore under the fangs.
Ele tinha pêlo e dentes afiados? Ou tentáculos compridos e viscosos?
Did it have fur and poisoned fangs, or long, slimy tentacles?
As gueliceras, os ganchos, são desproporcionalmente grandes.
The fangs, the injectors, are disproportionately large.
- E garras afiadas?
- And sharp, cruel fangs?
Ele tem presas Afiadas como lâminas Grandes patas
It's a beast He's got fangs, razor-sharp ones
Os dentes da serpente não podem magoar-nos... porque a nossa fé é forte!
Fangs ofthe serpent cannot hurt us. Because our faith is strong!
Deixe-me ver suas presas.
Let me see your fangs!
Tem bons dentes para isso.
She's got the fangs for it.
Abre a boca, estende as presas, diz adeus aos gemidos de fome!
Over the lips, over the fangs, say goodbye to hunger pangs!
Muito comovente, mas insignificante... dado que eu e a Sally vamos viver um romance escaldante... a não ser que queira que o "Dentuças" leve uma espetadela nas costelas.
Very touching, but very pointless... since Sally and I are going to have a scorching love affair... unless you want fangs here to get his rib cage pierced.
Um mastim selvagem... com dentes afiados e uma coleira de picos.
A vicious... pit bull with fangs with a stud collar.
Os seus caninos irão perfurar a minha garganta.
Its fangs would pierce my throat.
Quanto maior forem os caninos mais força terá a mordidela e estarei mais em paz, ... enquanto vejo a última coisa que irei ver.
The bigger those fangs were and the more strength they had to bite the more at peace I would be as I take in the last of what I would ever see.
Tive pesadelos com presas, garras e rugidos.
I had nightmares about fangs and claws and snarling.
A menos que tenha uma boca cheia de dentes e esteja a tentar mordê-lo.
Unless it's got a mouth full of fangs and it's trying to bite your face off.
Aqui, só precisamos de um par de presas.
Here all one needs is a pair of fangs.
Sr. Coelho, dentes sangrentos, chapéu natalino... uma certa, hã... confusão e eu não sei, nós só estamos correndo... e eu só estou... eu sou o Sr. Coelho.
Mr. Rabbit, bloody fangs, Christmas hat... little, uh... madness going on and I don't know, we're just runnin'... and I'm just... I'm Mr. Rabbit.
Se ele não as reconhecer como suas próprias projeções elas se transformarão em imagens aterrorizantes do Senhor da Morte com dentes enormes e olhos brilhantes e vidrados
If he does not recognize these as his own projections, then they transform into the terrifying image of the lord of death, with gnashing fangs and glassy eyes.
Era capaz de jurar que vi uns olhos vermelhos e uns dentes afiados.
I could've swore I saw red eyes and fangs.
Até têm unhas.
Even fangs.
Fui envenenado... as presas...
Fangs.
"Casas comigo?"
Opened- - Opened its hideous mouth, bared its fangs, and said...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]