Translate.vc / Portuguese → English / Fart
Fart translate English
1,368 parallel translation
Então, peguei-lhe na cabeça, encostei-a ao meu rabo e soltei um grande peido. "
"So I took her head and stuck it by my butt and blew a huge fart right back at her."
Por favor, que seja um concurso de peidos.
Oh, God, please let it be a fart contest.
Você vai-se peidar, mijar, vomitar e cagar em frente de 10 estranhos, que vão estar a olhar atentamente para a sua vagina, que, por acaso, tem 80 % de probabilidade de se rasgar.
You'll fart, pee, puke and poop in front of ten complete strangers who'll be staring intently at your vagina, which, by the way, has an 80 % chance of tearing.
Aquele cheiro era do peido que eu dei
That smell is from the fart I made.
Um bocado como um peido numa igreja.
Kind of like a fart in church
Não estava interessada na Senhorita Darby ou na questão feminina.
I didn't give a tinker's fart for Miss Darby, or the woman question.
Sabes, não há nenhuma regra que diga, que eu não possa ir até aí e cagar-me para as vossas entradas, mas eu não faço isso.
You see, there is no rule that says I can't come over here and fart on your entree, but I don't do it.
Contei a um amigo como eu e o cara de cu ganhámos a taluda, ontem à noite.
Told an old friend about how monkey-fart and I hit the jackpot.
Desejava que eu pudesse chegar lá e dar um peido.
I wish I could just get up there and fart.
Aquele velho bolorento tinha sido um tubarão e um idiota. E eu, ainda era um idiota maior por tê-lo seguido.
Old fart had been a shark and a fool, and I was an even bigger fool for following him.
Atenda agora ou vou peidar no telefone.
Pick up now, or I'm gonna fart into the phone.
Ela estava grossa que nem um cacho.
She was pissed as a fart.
Não, comparado com uma de mil libras isto é um peido no banho.
No, this a fart in the bath compared to a thousand pounder.
- Sonia, peida na cara dela.
- Sonia, fart in her face.
- Não vou peidar na cara dela!
- I won't fart in her face!
Isso é um pólipo? - Não, é um peido Sr. Williams.
- That's a fart, Mr. Williams.
Ela estava a fazer um barulho dos diabos os últimos 20km, mas acho que já a arranjei.
She's been making a devil's fart-ful of noise the last dozen miles but I think I got her fixed.
Bolas, tenho de me peidar, mas não sei para que lado me inclinar.
Oh, no. I gotta fart, but I don't know which way to lean.
Lindo dia. Não te vais peidar outra vez, pois não?
- You're not gonna fart again, are you?
Lá vem a piada do peido.
Here comes the fart joke.
Podia mandar-te para o vazio com um peido.
I could fart you into oblivion right now.
Somos do estado Aprende a Peidar-te.
We're from the "Learn to Fart" state.
Fui Tramado! é o êxito mais recente da Fox, logo a seguir a Ilha Sem Calças e Encontro dos Peidos.
Frame Up is Fox's latest hit, right after No Pants Island and Fart Date!
Onde está o peido velho?
Where's the old fart?
Tom, ambos sabemos que a palavra do IRA é tão permanente como um peido numa máquina de vento.
Tom, we both know that the word of the IRA is as permanent as a fart in a wind machine.
Volta para esse idiota descerebrado que te deu este papel, de início, e põe-te de joelhos... e implora... como um cigano num aeroporto... para voltares ao trabalho!
You go back to this brainless fart who gave you this part in the first place and you get down on your knees... and you beg... like a gypsy in an airport... for your job back!
Isso é um peido com vento forte.
- That's a fart in a stiff wind.
Têm de tirar tudo porque, muitas vezes, os mortos peidam-se.
They got to get it all out because a lot of times, dead people will fart.
Mentiste-me. Sei que mentiste à Libby então perdoa-me se não dou um "peido voador" para o que pensas.
You've lied to me, I know you lied to Libby so forgive me if I don't give a flying fart what you think.
quando era miúdo, era muito tolo para o perceber tu peidaste-te?
When we're little, I was too dumb to notice. Did you just fart?
- Tu és um cão, seu cabeça-de-cão mijo-peido!
- You're a dog, you dog-head piss-fart!
Eu sou um merda homem, e eu peido.
I'm a fuckin'man, and I fart.
Ele está a empurrar-te mais uma vez, e vai-te dar uma tareia, fazendo-te implorar e pôr-te de joelhos e tudo o mais.
He's giving you a wet willie and making you chew on his jockstrap and fart blossom and all this.
Bem, não há peidos porque não cabem...
No room for a fart in here.
E quando vocês o descrevem, ele é gordo com um buraco entre os dentes.
When you finally describe him, he's this fat old fart with a hole in his teeth.
Peido velho!
Old fart!
- Vá você pedir-lhe, seu peido velho.
You go ask her, you old fart.
É um peido por controlo remoto?
It's remote-control fart?
Este homem têm dinheiro suficiente para comprar qualquer coisa no supermercado e compra a máquina de peidos por controlo remoto.
This man has made enough money to buy anything in the mall and he gets the remote-control fart machine.
Dadgum, não admira que sempre que dou um peido aumenta o volume da TV.
Dadgum, no wonder every time I fart the volume goes up on that TV set. "
Peido detectado!
Fart detected!
E merda, tenho que me peidar.
And damn, I gotta fart.
O velho sacana está à espera lá fora.
The old fart's waiting outside
Va se danar, seu chato.
Eat shit, you old fart.
"Danar" tudo bem, mas "chato" nao tolero!
"Shit" I'll take, but "fart" I won't!
Va se danar, sua chata!
Eat shit, you old fart!
"Danar" tudo bem, mas "chata" nao tolero!
"Shit" I'll take, but "fart" I won't!
Que tipo de coisa tentou fazer essa bruxa para libertar o Angelus?
What kind of brain fart made that witch try and let Angelus out?
Ou podemos encontrar um valor de mercado justo, que eu diria, olhando para isto, que ronda, não sei, 50 dólares e o traque de uma vaca morta?
Or we can exercise eminent domain for fair market value, which I'd say, looking at this place, is about, I don't know, 50 bucks and a dead cow's fart?
Tento dar um peido e cago-me nas calças.
I try to fart and instead shit my pants.
Lloyd, peidaste-te?
- Lloyd, did you just fart?