Translate.vc / Portuguese → English / Fernand
Fernand translate English
57 parallel translation
Chamai já o Dr. Fernand.
lives... D'ARTAGNAN : Your Majesty!
- Chamai o médico imediatamente.
Summon Dr Fernand at once. Please call the doctor.
Fernand, vai para casa.
Fernand, go home.
Para o tio Fernand.
Uncle Fernand.
Tio Fernand, já lhe expliquei.
Uncle Fernand, I have explained.
Oh, sim, tio Fernand.
Oh, yes, Uncle Fernand.
Fernand, o mesmo para mim.
Fernand, I'll have the same.
Fernand Ledoux, Akim Tamiroff, Elsa Martinelli...
Fernand Ledoux, Akim Tamiroff, Elsa Martinelli,
- Fecha isso, Fernand!
- We're on duty.
- Fernand, despacha-te.
- Hurry up, Fernand. - Coming...
Fernand, o que se terá passado?
Fernand, what can it be?
Esse jovem tenente, seu primo, Fernand Mondego, dizem que também a ama.
That young lieutenant, your cousin, Fernand Mandego, I'm told he loves you, too.
Fernand Mandego amou e perdeu.
Fernand Mandego has loved and lost.
Fernand é um jovem ousado.
Fernandi is a fiery young man.
Fernand, o que se está a passar? Esperem!
Oh, what is happening.
- Com o Fernand Mondego.
To Fernand Mondego.
Quem não ouviu falar do grande general, Fernand Mondego?
Who has not heard of the great general, Fernand Mondego?
Fernand Mondego.
Fernand Mondego.
Descoberto pelo falecido dr. Fernand Lamaze durante uma viagem à Russia.
It was discovered by the great late dr. Fernand lamaze while on a trip to russia.
Eu elogio a "Morte de Ravana" obra-prima de Fernand Cormon.
I praise the "Death of Ravana" Fernand Cormon's masterpiece.
Fernand Mondego não abandona os amigos, perante perigos estúpidos e suicidas.
Fernand Mondego does not abandon his friends in the face of stupid, suicidal danger.
Fernand!
Fernand!
Este é o representante do dono da companhia, Monsieur Fernand Mondego, filho do Conde de Mondego.
This is the shipowner's representative, Monsieur Fernand Mondego, son of the Count Mondego.
- Sei o que queres, Fernand. - Sabes?
- I know what you want, Fernand.
Estive com o filho do Conde Mondego, Fernand, praticamente o tempo todo.
I was with the Count Mondego's son, Fernand, almost the entire time.
Não tenho tempo para isto.
Stop it, Fernand.I don't have time for this.
Não nos conhecemos, senhor. Sou Fernand Mondego, o filho do Conde Mondego, e estou aqui para jurar a inocência de Edmond Dantes.
We have not met, monsieur.I am Fernand Mondego, the son of Count Mondego.
- Sugiro que deixemos o caso entregue. - É impossível.
- Let's leave this to Fernand.He can plead the case.
- Fernand.
- Fernand.
Fernand tornou-se Conde Mondego.
Fernand became Count Mondego.
De Danglars, de Villefort de Fernand e de Mercedes.
Danglars, Villefort, Fernand and Mercedes.
- Não se vanglorie, Fernand.
- Don't flatter yourself.
Ouçam, vermes : sou Albert, filho de Fernand, Conde Mondego.
Listen to me, vermin. I am Albert, son of Fernand, Count Mondego, and you have had your last laugh at my expense.
Fernand! Fernand!
Fernand.Fernand!
Devemos sair.
- I think the clearest beneficiary... is Fernand, Count Mondego. - It's time we both left.
Não irei consigo, Fernand.
I'm not going with you, Fernand.
O Rei é teu, Fernand.
King's to you, Fernand.
- Fernand, suplico-te, pára!
Fernand, I beg you.No more!
Misericórdia, Fernand.
Mercy, Fernand.
O Fernand não é um imbecil?
Fernand's a prick, isn't he?
"O Fernand é um grande imbecil."
Fernand's a fat prick.
Os alemães capturaram civis, incluindo Fernand Scohier, para uma tarefa especial.
The Germans rounded up civilians, including Fernand Scohier, for a special task.
Um homem com o nome de Fernand Zadir, um árabe francês.
A man by the name of Fernand Zadir, a French Arab.
Este é o Fernand Zadir.
That's Fernand Zadir.
Bem, escuta, já ouviste falar de um sujeito chamado Fernand Zadir?
Well, listen, did you ever hear of a guy called Fernand Zadir?
O Fitch mentiu-te sobre o Fernand Zadir.
Fitch lied to you about Fernand Zadir.
Temos que encontrar aquele tipo, o Fernand.
We've gotta find this guy Fernand.
O Fernand Zadir encontrou-se com o Hopper.
Fernand Zadir met with Hopper.
- Conhece Fernand?
- Do you know Fernand?
Fernand!
- It's all right.He's right here.Fernand!
Pára com isso, Fernand.
Good.