English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Fillory

Fillory translate English

260 parallel translation
Isto era Fillory.
This was Fillory.
O Martin achava que precisavam de Fillory. Não, Fillory precisava deles.
- Martin thought they needed Fillory... but, no, Fillory needed them.
Olha para isto. " Fillory e Mais :
- Whoa, look at that.
Livro Seis - Os Mágicos ".
"Fillory and Further, Book Six : The Magicians."
- Há cinco livros de Fillory, Julia. Cinco.
- There are five Fillory books, Julia... five.
Escreveste uma tese sobre a glória de Fillory.
'Cause I don't know... You wrote your admissions essay on the glory of Fillory?
Não ias acabar com a porcaria de Fillory? Tu gostavas de Fillory.
What happened to giving up on the Fillory crap?
" Fillory e Mais :
- Did...
O que Fillory tem de curioso é que não somos nós que decidimos quando lá vamos, é ele que decide.
- Funny thing about Fillory... You don't really decide when to go. It decides...
O selo na minha mão apareceu quando estava a desenhar coisas sobre Fillory.
The thing on my hand, this... the sigil, it appeared when I was dreaming, of "Fillory."
De Fillory.
From "Fillory."
Fillory for real?
What if, um... what if "Fillory" is real?
E se tiver vindo de Fillory?
So what if it came from, like, actual "Fillory"?
Há outros mundos, mas Fillory é apenas ficção.
I mean, there are other worlds out there, but "Fillory" is just fiction.
Sim, eu sei. Mas... E se Fillory existir?
Yeah, I know, but... what if "Fillory" is real?
" Fillory e Mais :
"Fillory and Further," book six.
- As coisas de Fillory são assim.
Things with "Fillory" are funny that way.
Fillory é real?
Is "Fillory" real?
Fillory? Antes do ataque? Como um aviso.
"Fillory," before the attack, like a warning?
" Em toda a Fillory, havia um mágico que enlouquecia todos os outros mágicos.
Okay. "In all of Fillory, " one magician could drive every other magician insane.
Na primeira viagem a Fillory, jogou damas com uma poderosa bruxa.
"On his first journey to Fillory, " he played checkers with a powerful witch.
Este Mike não é de Fillory.
This Mike prick isn't from Fillory.
É do quarto livro de Fillory.
It's from the fourth Fillory book.
A Jane estava sozinha em Fillory pela primeira vez e foi atacada por um assassino Lorian.
Yeah, Jane, she was alone in Fillory for the first time when she was attacked by a Lorian assassin.
São de um reino vizinho, o que é interessante, porque Fillory é o nome da terra e também de um dos estados soberanos.
Uh, from a neighboring kingdom. It's actually really interesting, because Fillory is both, the name of the landmass and also the one of the sovereign states...
A faca com que o Penny foi atacado é de Fillory.
The knife that Penny was stabbed with... is from Fillory.
E é de Fillory, que existe mesmo.
And he's from Fillory, which is real.
Claro que existe.
Of course Fillory is real.
Os livros são um retrato infantil de Fillory.
The books are a child's drawing of Fillory.
Quer controlo. De Fillory e de todas as portas que vão lá dar.
He wants control of Fillory and all the doors that lead there.
"Fillory e Mais - Livro 6".
"Fillory and Further, Book Six"?
Foi tudo o que ela levou para Fillory.
It was all she took with her to Fillory.
"Fillory e Mais - Livro Um." A primeira edição.
"Fillory and Further", book one, first edition.
Não podes esconder-te para sempre em Fillory.
You can't hide in Fillory forever.
Podes trancar as portas que quiseres, mas há sempre uma porta para Fillory quando precisamos.
Lock as many doors as you want, there's always a door to Fillory when you need one.
Estiveste em Fillory.
You were in Fillory.
- Estiveste em Fillory.
- You were in Fillory...
- Fillory não passa de...
- Okay? Fillory is just a... - Did you see any animals?
Não há Hobbits em Fillory.
There are no Hobbits in Fillory. It... It doesn't matter.
Mas isso não interessa. O brasão significa que estiveste num castelo de Fillory.
Ah, the drawing, the crest, it means that you were in a certain Fillorian castle.
Depreendo que a tua ida a Fillory não fossem férias planeadas.
Because I'm assuming you didn't travel to Fillory on some planned vacation.
Ninguém sabe mais sobre Fillory do que o Quentin.
Nobody knows more about Fillory than Quentin.
Gostas tanto de Fillory, que espero que consigas lá ir.
You love Fillory so much, I hope you get to go. I really do.
Acho que tentei convencer-me de que o Penny está enganado sobre Fillory, apesar de ter lá estado.
I guess I've been trying to convince myself that Penny's somehow wrong about Fillory despite having actually been there.
Acredito que Fillory te tenha ajudado a ultrapassar muito em miúdo.
I'm sure Fillory got you through a lot as a kid.
Se falares de Fillory, mato-te.
Say one word about Fillory and I'll kill you. Don't get me kicked out.
"Há sempre uma porta para Fillory, quando precisamos mesmo dela."
"There is always a door to Fillory " when we really need it,
Fillory existe.
Fillory is real.
Eu fingia ser Embaixadora das Ilhas Exteriores de Fillory.
I'd pretend I was Ambassador to the Fillorian Outer Islands.
A coisa que nos atacou e arrancou os olhos do Reitor parece poder ser de Fillory.
The thing that attacked us that ripped the Dean's eyes out, seems like it might be from Fillory.
Penny, acho que estiveste em Fillory.
Penny, I think you were in Fillory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]