English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Fishlegs

Fishlegs translate English

243 parallel translation
Nem por isso, Pernas-de-Peixe,
Not so, Fishlegs.
Pernas-de-Peixe, eu sei o que não ouvi.
Fishlegs, I know what I didn't hear.
Ele vem por ali, vê o Pernas-de-Peixe, e pensa que sou eu, o Pernas-de-Peixe exalta-se, fazendo com que o Phil solte a corda, e deixe cair as costelas, depois atacamos e acabamos com ele, de uma vez por todas!
He comes down that trail, sees Fishlegs, thinks it's me, rushes Fishlegs, causing Phil to trip that rope, dropping that ribcage and then we rush in and finish him off, once and for all!
Boa, Pernas-de-Peixe!
Way to go, Fishlegs!
Acho que o Pernas-de-Peixe tinha razão.
I think Fishlegs was right.
Perna-de-Peixe, fora.
Fishlegs, out!
Perna-de-Peixe!
Fishlegs!
Mexe-te, Perna-de-Peixe!
Move, Fishlegs!
Perna-de-Peixe, manda vir!
- Fishlegs, break it down! - OK.
Perna-de-Peixe, está com fome?
Oh, Fishlegs, you hungry?
Parece que vocês fizeram alguns progressos. Certo, Fishlegs.
[Gobber] Looks like you kids have made some breakthroughs.
Porque não nos falas sobre o teu dragão.
All right, Fishlegs. Why don't you tell us about your dragon?
O Orelha Carnuda é o meu Gronckle. Os Gronckles são fortes e comedores de pedra Um grupo de ouro dos dragões.
[Fishlegs] Meatlug's my Gronckle, and Gronckles are tough, rock-eating, Boulder class dragons.
E como todos os dragões, eles têm cinco fases de crescimento.
[Fishlegs] Yeah, and like all dragons, Gronckles are rumoured to have five stages of maturity.
Têm dentes giratórios que atravessam qualquer coisa.
[roaring ] [ Fishlegs] Their rotating teeth can bore through anything.
É isso mesmo, se querem ser amigos de um dragão, é boa ideia começarem por o alimentar.
[Fishlegs] That's right. If you want to befriend a dragon, it's a good idea to start by feeding it.
Como outros dragões, os Snaptrapper perdem as escamas.
[Fishlegs] And like all dragons, the Snaptrapper sheds its scales.
Bem, o Snaptrapper é incrível, mas vamos ver que segredos tem o próximo grupo de dragões.
[Fishlegs] Well, the Snaptrapper is incredible, but let's see what secrets we uncover with the next class of dragons.
E se lhe tirarem a comichão, ele será vosso amigo para sempre.
[Fishlegs] Yep, and if you scratch his itch, he's your friend forever.
O Bork sabia que o mar estava cheio de dragões?
[Fishlegs] Did Bork even know that the sea was full of dragons?
- Claro, foi isso que fizeste, Gobber?
- [Fishlegs] Sure, right. - That's what you did, Gobber.
Finalmente, o grupo Combate.
[Fishlegs] Finally, Strike class.
Sim, como quão rápido o Desdentado consegue voar.
- [Fishlegs] Yeah! Like how fast Toothless can go.
Vão dizer que as minhas selas são mais pesadas que o Fishlegs?
You can't tell me my saddle is heavier than fishlegs.
Pára de choramingar, Fishlegs.
Quit whining, Fishlegs.
Fishlegs... vai resultar. Tem que resultar...
Fishlegs... it'll work.
Deixa-me dizer-te, Fishlegs, quando chegarmos lá, apenas recua e deixa os verdadeiros dragões fazerem o serviço.
- Tell you what, Fishlegs... when we get there, you just lay back and let real dragons do the work.
Viste, Fishlegs?
You see this, Fishlegs?
Fishlegs, cuidado!
Fishlegs, incoming!
Vou levar isso em consideração, Fishlegs.
I'll take that under advisement, Fishlegs.
E o primeiro é Fishlegs.
And first up is Fishlegs.
Fishlegs, queres mostrar-nos a tua chamada de dragão?
Fishlegs, you wanna show us your dragon call?
Muito bem, Fishlegs.
- Well done, Fishlegs.
Fishlegs, acaba com isso.
- Fishlegs, quit it. - Ow!
Já chega, Fishlegs.
Enough, Fishlegs.
Fishlegs, pensei que tínhamos concordado Para acabares com os chamamentos de dragão.
Fishlegs, I thought we agreed to ease up on the dragon calls.
Fishlegs, chamamento de Thunderdrum!
Fishlegs, Thunderdrum call!
Fishlegs!
Fishlegs!
Fishlegs?
Fishlegs?
Fishlegs.
Great.
Parece mais tipo perna mole.
Fishlegs. More like guppy legs.
Fishlegs, não podes ceder.
- Jeez. - Fishlegs, you can't cave in.
Fishlegs, este é um momento decisivo na história da Academia de Treino de Dragões.
Fishlegs, this is a defining moment in the history of the Berk dragon training academy.
Sim, Fishlegs.
Yes, Fishlegs.
Mais espertos do que quem, Fishlegs?
Smarter than who... - Fishlegs?
Vou perguntar-te mais uma vez, Fishlegs... O que estavas a fazer lá fora a voar? E quem estava contigo?
I'm going to ask you one more time, Fishlegs, what were you doing out there flying, and who was with you?
- O meu nome é Fishlegs.
- My name is Fishlegs.
Fishlegs, isto não é um interrogatório.
Fishlegs, this is not an interrogation.
Estes são o Perna-de-Peixe, o Escarreta, os gémeos Brutália e Brutesco e a Astrid.
That's Fishlegs, Snotlout, the twins :
Que símbolo é esse?
[Fishlegs] What symbol is that?
O meu nome é Fishlegs.
My name is Fishlegs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]