English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Fixe

Fixe translate English

22,741 parallel translation
- Sabes, age como se eu fosse o tipo mais fixe e desejável na terra.
- You know, just act like I'm the coolest, most desirable man on Earth.
Felizmente, o Lee estava lá para ser o Sr.fixe e salvar a Nina como um herói foguete, então estamos bem.
Fortunately, Lee was there to play Mr. Cool and dry hump Nina like a spotlight-hogging hero, so we're good.
Ele é tão fixe, que ele começa a falar e as respostas aparecem.
I mean, he's so cool, he just starts talking and answers appear.
E não se rouba o carro clássico e fixe de um homem.
And you do not steal a man's classic, badass car.
O Denzel não é fixe?
How cool is Denzel?
Não entendo como a TV ainda funciona depois de mostrar alguém assim tão fixe.
I don't even understand how the TV is still working after showing somebody that cool.
Quando um tipo é assim tão fixe, ele faz as leis.
Lee, when a man is that cool, he makes his own laws.
Fixe!
Cool!
Ele parece fixe.
He seems cool.
Fixe.
Cool.
Fixe.
Hm. Right on.
- Bastante fixe.
- Pretty cool.
Mas lá que soa fixe, soa.
Does sound cool, though.
- Isso até é bem fixe.
- That's nice, actually.
- Sim, foi muito fixe.
Yeah, it was very nice.
E não numa maneira fixe.
And not in the cool way.
Isso é mesmo fixe.
That's really cool.
Isso é muito fixe.
That's pretty cool.
Parece fixe, certo?
That looks good, right?
Parece mesmo fixe.
That looks cool.
Sim, isso seria fixe.
Yeah, that'll be cool.
- Este é um sitio muito fixe.
This is a really cool spot.
Isso é mesmo muito fixe.
That's really cool.
Mas essa cena Space X é muito mais fixe do que a verdade, por isso, podes ficar apenas com essa, por favor?
But the whole Space X thing is way nicer than the truth, so can we just go with that, please?
Está tudo totalmente fixe.
It's totally cool.
Conheço um sitio mesmo fixe.
I know a really cool place.
É meio fixe uma mulher conseguir ser tão espontânea.
I think it's kind of cool that a woman can be that spontaneous.
Normalmente, ele é um tipo fixe.
He's usually a pretty nice guy.
- Fixe.
- Oh, awesome.
O SwapMeet está fixe.
SwapMeet's righteous.
Isso é tudo muito fixe, mas só a NSFNET?
This is super cool to me, but only NSFNET?
- Queres ver uma cena fixe?
- You want to see something cool?
- Não, a sério, é fixe.
No, no, I mean it. I think it's cool.
Sei que não é fixe pedir-te um favor estando como estamos, mas preciso mesmo da tua ajuda agora.
The point is, I know it's not cool to ask for something when there's this other thing between us, but I really, really need your help right now.
Fixe. Adoro viagens.
I love road trips.
Fixe a Melissa libertar um espaço para ti.
Nice of Melissa to clear you a little spot there.
Vamos apenas ter uma noite fixe e normal.
Yeah, we're just gonna have a nice normal night.
Não, alguém fixe diria : "Olá, estou vivo, tomem um bolo."
No, a nice person says, "Hey, guys, I'm alive, here's a pound cake."
Isso foi bem fixe, Carol.
That was really sweet, Carol.
Fixe, encontrei a Carmen Sandiego.
Oh, sweet, I found Carmen Sandiego.
- Fixe, vou ficar com ele.
Sweet, I'll take it.
Fixe, podemos começar?
All rightsky, should we get started? Em, here you go, Max. Oh, hmm.
Fixe. Da próxima vez, se quiseres, podes começar por essa informação.
Next time, if you want, you know, you can just lead with that information.
Não é fixe.
Not cool.
Um conselho, eu libertava-me desse casaco comprido, porque ele não é fixe, irmão aneglical, é mais tipo para "Pedófilos".
Word of advice : I'd lose the trench coat,'cause as it stands, it's less cool, brooding angel, more sort of "Pedophile chic."
Mas o que fizeste à Tiana não foi fixe.
But what you did to Tiana ain't cool.
Vais para lembrar a toda a gente que és o mais fixe do mundo.
You're doing it to remind everyone that you're the dopest in the world.
- Fixe.
Nice.
Parabéns, o vosso bebé é muito fixe.
Congratulations.
- Fixe.
Cool.
Fixe.
Mm-hmm. That's cool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]