English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Flirting

Flirting translate English

1,326 parallel translation
Ela está a assediá-lo?
Is she... flirting with him?
Estás a seduzir-me?
You're flirting.
Estava a atirar-se a ela.
He was flirting with her.
Olha para ela a meter-se com o namorado da irmã, como se estivesse na escola.
Look at her flirting with her sister's boyfriend like she's in seventh grade again.
Como é que achas que ela se sente, a ver-te meteres-te com outra?
How do you think that makes her feel, you flirting with another girl?
Pai, eu não me estava a meter.
Dad, I was not flirting.
Não gosto que namorisque a Haley.
I don't like him flirting with Haley.
O meu pai está a atirar-se à tua mãe?
Okay. Is my dad flirting with your mom?
Meu Deus, ela está a atirar-se a mim?
My God, is she flirting with me?
Estou a atirar-me a ti?
Am I flirting with you?
Pronto, eu estava a namoriscar um pouco com ele.
Fine, so I was flirting with him a little.
- Estamos a namoriscar?
- Are we flirting?
Agora não estamos mesmo a namoriscar.
Now we're definitely not flirting.
Que mal pode acontecer por seduzir um bocado?
What harm can come from a little flirting?
É muito namoradeiro.
He's always flirting.
Está a meter-se comigo?
Are you flirting with me?
- Está a seduzir-me?
- Are you flirting with me?
Agora que ando a namorar com alguém de outra espécie.
Now I'm flirting with somebody from another species.
Como pudeste pensar que estava a seduzir outro homem?
How could you think I was flirting with another man?
- Alan, estás a seduzir-me?
- Alan, are you flirting with me?
A Julie achava que eu namoriscava uma amiga dela.
Julie thought I was flirting with one of her friends.
Uma das amigas da Julie ficou com a ideia de que o Rick e a Julie namoriscavam.
One of Julie's friends got the impression that Rick and Julie were flirting.
Segundo esta pessoa, você estava a namoriscá-la.
According to this person, you were flirting with her.
Quem está ocupada a namorar, não faz o seu trabalho.
If you're busy flirting, you're not doing your job.
E se não lhe disseres, vou continuar a tentar seduzir-te.
And besides, if you don't tell him, I'm gonna keep on flirting with you.
Vão sempre haver mulheres vestidas de borracha a fazer-se a mim.
There will always be women in rubber flirting with me.
- Na boa..
Flirting.
Claro.
What, are you flirting with me?
Ele devia-lhe ter passado outra multa por engate destemido.
He should write her a ticket for reckless flirting.
Não estou interessada em namorar... Contigo.
I'm not interested in flirting... in you.
- Estavas a namoriscar com ele.
- You were flirting with him.
Ou estás a galar-me ou a vigiar-me porque não confias em mim.
You either flirting with me or clocking my game'cause you don't trust me.
Imaginava que me ajudou. E cuidei dos dois, enquanto jogava com meu marido.
You were supposed to be helping me and I end up taking care of both you while you're flirting with my husband?
Curtir ou namorar não é tolerado.
Flirting or dating is not tolerated.
Ana, não acredito que andes a enrolar-te com o Santos.
Ana, I can't believe you're flirting with Santos.
O quê que a idade da Sarah tem a ver com isso?
I wanted to know if you were flirting with me.
Estávamos aqui só a namoriscar, se nao te importas.
We're just flirting here if you mind.
Por isso é que anda a namoriscar com o Gob.
That's why she's been flirting with Gob.
Passou a noite a namoriscar comigo.
He's been flirting with me all night.
- O contacto inicial, o encontro, a atracção.
- initial contact, meet-cute, light flirting.
Achas que ele estava a meter-se comigo ou...?
Do you think he was flirting with me or...?
Estava a fazer-se ao piso?
You were flirting?
Podem ser nervos, mas parece mais namoriscar.
Could be nerves, but it looks more like flirting.
Se não andasses ocupado a namoriscar, talvez já soubesses disso.
If you weren't so busy flirting, maybe you would know about that already.
Eu não estava a namoriscar, OK?
Look, I wasn't flirting, okay?
- Podem namoriscar lá fora?
- Do you mind flirting outside?
Para ti, isso é namoriscar.
For you, that's flirting.
- Na boa, com 500.
- Flirting with 500.
- Já chega de namorico.
- Enough flirting, Ari.
Convida a rapariga a quem te estavas a fazer para se juntar a nós e faço-o mesmo.
Why don't the two of you get an accountant's ledger and a bottle of champagne and go at it. Invite the girl you were just flirting with to join us and I will.
Eu vi-te a fazer jogo comigo.
I saw you flirting with me out there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]