Translate.vc / Portuguese → English / Floor
Floor translate English
20,200 parallel translation
A rapariga que trabalhava aqui caiu lá de cima...
The part-time worker fell from the top floor.
A palavra é tua.
Floor's yours.
O corpo já foi identificado como sendo o de Louisa Burnside pelo seu primo Steve Burnside.
He lives in the building with his mother... first floor, 1B. The man who called it in,
Vamos para cima no elevador até ao quinto andar.
We go up on the elevator to the fifth floor.
A última coisa em que pensei foi na Cindy, a dizer aos filhos como o pai deles sangrou até á morte no chão daquele bar.
Last thing I remember thinking about was Cindy... telling the kids how their father bled to death on the floor of that bar.
Moro num T1 no sexto andar, no Parque La Brea.
I'm in a sixth floor single at Park La Brea.
O Sr. Carruthers sujou o seu chão todo.
Mr. Carruthers has bled all over your floor.
O corpo foi encontrado ali no chão.
Body was found on the floor over there.
Segundo andar, segunda janela da esquerda. " Atingido.
Second floor, second window from the left.
Estamos no 3º andar, entre os blocos B e C, mas vamos ter que manter o rádio desligado.
We're on the third floor, B, C corner, but have to stay radio silent.
Um tipo que está no local liga, um tipo que está a vigiar as pessoas.
Phone calls some dude on the floor who's watching people.
Não, mas encontrámos o telemóvel no chão, ali.
No, but we found his cell phone on the floor over there.
Por isso o congresso foi chamado a uma sessão de emergência para trazer a lei anti-powers do senador Brown de volta a mesa.
Which is why Congress has convened an emergency session to bring Senator Brown's anti-Powers legislation back to the floor.
Eu quero um escritório no vigésimo andar.
I want an office on the 20th floor.
Vou dar-te um dispositivo que vais levar para o trabalho. Deixa-o nos escritórios federais no 23º piso e vai-te embora.
I'll give you a small device, which you'll take to work, drop at the Fed's office on the 23rd floor, and walk away.
A Polícia deverá ir atrás de um ex-presidiário que mora no mesmo andar.
Cops'll likely go after an ex-con who lives on the same floor.
Coloco o dispositivo no chão e vou-me embora.
I place the device on the floor and walk away.
Deixa-lo nos escritórios do FBI no 23º andar e vais-te embora.
Drop at the Fed's office on the 23rd floor, and walk away.
Se tudo falhar, descobres um laptop do FBI no andar.
All else fails, you find an FBI laptop anywhere on the floor.
Ele foi derrubado, caiu.
He went down, hit the floor.
23º andar, lado oriental.
23rd floor, Eastside View.
Durante a hora do almoço, pelo que o andar deverá estar bastante vazio.
This'll be during their lunch hour, so the floor should be pretty empty.
Reparei porque nunca a tinha visto neste andar.
I just noticed because I've never seen you on this floor before.
Este andar está fora dos limites para pessoal que não é do FBI.
This floor, it's off-limits to non-bureau.
Temos manchas de sangue no chão.
We got bloodstains on the floor.
Encontrou uma mulher, Launa Cruz, desmaiada no chão do quarto de banho.
Maid arrived about an hour ago. Found a woman, Launa Cruz, unresponsive on the bathroom floor.
E não algo do género "ups, enganei-me no andar".
And it wasn't an "oops, wrong floor" kind of drop-in.
Mas tinha de perguntar. O que fazia num andar restrito?
I just had to ask, what were you doing on a restricted floor?
Varria o 23º andar todo e verificava o computador da Angela Moss.
I'd sweep the 23rd floor and check Angela Moss's computer.
E não é diferente do seu andar, máquina de café, sala de arquivos.
And not unlike your floor, coffee machine, file room.
É o Kirby, a Megan e o Zach do sétimo andar.
It's Kirby, Megan, and Zach from the seventh floor.
Vai ao gabinete da enfermeira, no segundo andar.
Nurse's office, second floor.
... e ele estava a falar de umas pedras que se deslocam misteriosamente pelo chão do deserto, e pus-me a pensar nisso e achei que a causa óbvia seria...
And he was talking about these rocks... that mysteriously move across the desert floor... and I got to thinking about it and I thought, well, to me, the obvious cause would be that...
Procura lá em cima e na cave, eu procuro cá em baixo.
You take the upstairs and the basement, I'll cover the main floor.
Vamos apanhar alguns corações a algum bar?
You with me? Let's go scrape a few hearts off the barroom floor?
51º, atirem água no 1º andar.
51, get a line in that first floor.
Pedaços do couro cabeludo com cabelo, então ele deve tê-la arrastado, e há diversos dentes no chão onde ele lhe bateu.
Pieces of scalp covered with partial hair, so he must have dragged her, and there's multiple dents in the floor where he slammed her into it.
Agora, o que se passou no terceiro piso?
Now, what's happening on the third floor?
Vamos encontrar essa terceira inquilina.
We're gonna find that third floor tenant.
Tenho uma máquina de lixar na garagem, se abrir a casa de banho mais depressa.
I got a floor sander in the garage if it'll open up the bathroom sooner.
- A sério? Não é a um terceiro andar que eu desconheço?
There's no third floor I don't know about?
- Falei com o meu gerente e ele concordou em libertar aquela maravilhosa unidade no 3º andar, com um desconto especial.
I just got off the phone with my manager. and he's agreed to release that primo third-floor unit at a special discounted rate.
Pessoal, iremos de andar em andar, dividam o edifício em três, disparem sobre tudo que se mexa.
Guys, we're gonna go floor by floor, split this building into thirds, shoot anything that moves.
Fica com o segundo andar, eu vigio aqui em baixo.
Yeah, cool, you take the second floor, I'll keep watch down here.
Aquele chão está mais indecente do que o Bob Saget no Comedy Central.
That floor is dirtier than Bob Saget at a Comedy Central roast.
Max, sabes que já não precisas comer doces que caíram ao chão.
Max, you know you don't have to eat candy that fell on the floor anymore.
Se fores vomitar, por favor, aponta para o chão.
If you gonna puke, please aim for the floor.
Happy, se tens uma banheira a transbordar e ela pode cair no andar de baixo, o que farias primeiro?
Happy, if water's overflowing a bathtub, and the tub might crash through the floor, now, what do you do first?
Ele possui-me, ali mesmo, no chão da cozinhar.
He took me right there on the kitchen floor.
Sim, este andar estragou-se todo depois do moínho fechar.
Yeah, this floor went to hell after the mill closed.
- Não neste andar.
- Not on this floor.