English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Flowers

Flowers translate English

8,406 parallel translation
Recebestes as flores?
Did you get the flowers?
- Recebestes as flores?
- Did you get the flowers?
Flores...
Flowers?
Eu sei que sou uma mulher e eu tenho que amá-los, mas eu não tenho nenhuma idéia sobre flores.
I know I'm a woman and I'm supposed to love them, but I've no idea about flowers.
De quem são estás flores?
Who are the flowers from?
- Com muito bom gosto em flores.
With very good taste in flowers.
Lamento não ter vindo ao funeral, mas queria dar as minhas condolências.
I am sorry that I missed the funeral. But I'm da to add some flowers and...
Gosto daquilo que fizeram com o paisagismo, as flores, tudo.
I really like what they did with the landscaping, the flowers, everything.
Olha para esta, e todas as flores que tem.
Now look at this one, and look at all the flowers in it.
Gostaste das flores? Sim.
Did you like the flowers?
Tu ficas com as conversas cultas sobre borboletas e flores e eu dou-lhe as más notícias?
You get to have artful conversations about, uh, butterflies and flowers and I get to give her the bad news?
Também sei que mandou flores para a Lexi. 17 anos depois que a abandonou para morrer em um telhado.
I also heard you sent Lexi some flowers 17 years after you left her to burn to death on a rooftop.
Deixa-o fazer umas flores.
Let the guy do tiny tiny flowers.
- De certeza que não quer flores?
- Sure you don't want flowers?
- Sim, sem flores.
- Yes. No flowers.
E tu tens flores, e tu tens água.
And you got flowers, and you got water.
Estava a deixar flores para a minha mãe.
I was just leaving flowers for my mom.
Já não vendem flores em nenhum lugar perto daqui, então, apenas trago-as eu mesma.
They don't sell flowers anywhere near here, so, I just bring them myself.
- De passagem com flores.
Where I work, with flowers?
As flores são lindas.
The flowers are beautiful.
Todos os anos, neste dia, eu... levo flores ao seu túmulo.
Every year, on this day, I... Take flowers to his grave.
Vamos buscar umas flores.
Let's go pick some flowers.
Nós pedimos que em vez de flores, vocês nos mandem cartões presente da Crate Barrel.
We ask that in lieu of flowers, you send us Crate Barrel gift cards.
Olhe o colar no rapaz. A medalha tem três flores.
The medallion has three flowers on it.
E quero flores em todas as mesas.
And I want flowers on all the tables.
A Linda teve um filho, o Miguel olhou para as flores, e mexeram no braço amarelo.
Linda gave birth, Miguel did look at the flowers, and the yellow arm was moved.
Jacob, queres ajudar-me a apanhar flores no jardim.
Jacob, help me pick some flowers from the garden.
Comprou flores.
He bought flowers.
Sempre que o Jack ganhava um caso, trazia-me flores.
Whenever Jack won a case, he brought me flowers.
É melhor ir arranjar um pouco de água para estas flores.
Better get some water for these flowers.
Já me imagino a encher este jardim de flores.
I can just see filling this yard with flowers.
Abrir portas para ela, flores, abaixar o assento...
Opening the door for her, flowers, putting the seat down...
Uma das alergias da Marilyn era com flores, não é?
One of Marilyn's allergies was flowers, right?
E pólen de três flores diferentes margaridas, orquídeas e girassóis.
And dander from three different flowers- - daisies, orchids and sunflowers.
Flores até...
Flowers, maybe?
Quando estive internada nunca me levaste flores.
You never brought me flowers when I was in the hospital.
O Chapman não levava flores no vídeo.
Chapman wasn't carrying flowers in the video.
Colho flores.
I pick flowers.
Estas flores estão erradas.
These flowers are all wrong.
O alto ph do sangue podia mudar a cor das flores.
The high pH of the blood could change the color of the flowers.
Poder plantar flores?
A chance to plant flowers?
E as flores?
What about to the flowers?
Não vamos morrer nas flores. Ali é que é seguro.
We're not gonna die in the flowers.
- As flores estão em arbustos.
Explain. All the flowers are in bunches, right?
Não há minas por baixo das flores, mas e entre elas?
So there's no mines under the flowers, but what about in-between?
Está bem, vamos seguir pelo último monte de flores, chegamos àquele monte, e ficamos bem.
Okay, you go through the last bunch of flowers, get on this hill, and we're fine.
Flores são uma escolha ousada, Santiago, mas ainda te posso ganhar.
Flowers are a bold choice, Santiago, but I can still beat you.
As flores são presentes e o capitão Holt odeia presentes.
Yup, it's on. Flowers are a gift, and Captain Holt hates gifts.
Tipo... tipo, flores.
Like, um... like flowers.
Tiraram-lhe as flores.
They pulled the flowers off it.
Tinha umas flores.
I had flowers on the front.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]