English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Footprints

Footprints translate English

974 parallel translation
Não queremos uma data de pegadas à volta do celeiro.
We don't want a lot of your footprints around the barn.
Podia dar-lhe impressöes dos pés, mas tenho-as nas meias.
I could let you have my footprints, but they're upstairs in my socks.
São pegadas.
They're footprints, all right.
Encontre as pegadas.
Find the footprints.
Só ele... sozinho... apenas com as pegadas dele na neve.
Only him- - alone- - with only his footprints in the snow.
O assassino não podia entrar por este lado e não há pegadas lá fora.
The murderer couldn't get in from this side and there are no footprints on the outside.
Há pegadas nas cadeiras?
Any footprints on the chairs?
- Algumas pegadas na areia?
- Any footprints in that sand yet?
São pegadas de mulher, Inspector.
They're woman's footprints, Inspector.
Pois eu medi os rastros na neve.
I measured the footprints in the snow.
Suponho que a minha opinião seja um pouco prematura... antes de uma investigação completa. Mas estejam todos cientes da... descoberta no Himalaia das pegadas que seriam do Homem das Neves.
I suppose my opinion is a bit premature before a thorough investigation But we are all aware of the discovery in the Himalayas of the alleged snowman footprints.
Aquilo são pegadas!
Those are footprints!
Não tem pegadas nem marcas de pneu.
No footprints or tire marks.
Há pegadas lá em baixo.
Look! There's some footprints down there!
E no regresso, vimos pegadas... e percebemos que alguém passara muito perto de nòs.
And when we started on our way again, we saw footprints, and we knew that someone had walked by quite closely.
O que te fez pensar nas pegadas?
What made you think of the footprints?
Nenhuma pegada, nem sangue, nenhum sinal de luta.
No footprints, no blood, no sign of struggle.
Tentei fazer um modelo de gesso das pegadas que encontrámos.
I tried to make this plaster model from the footprints we found.
Claro que sim, quando as únicas evidências são pegadas na neve.
When the whole evidence there is based on a few footprints in the snow.
Já alguma vez viu essas pegadas, sr. Fox?
Have you ever seen these footprints, Mr. Fox?
Há dois anos, com um grupo de escalada... encontrei pegadas frescas na neve que pareciam humanas, mas eram maiores.
With a climbing party, two yeas ago. I found a line of... fresh footprints like human ones, only bigger and far broader.
A expedição Shipton tirou fotos em 1951, de pegadas similares.
1951 Shipton expedition took pictures of similar footprints.
Por isto e pelas pegadas na neve podemos fazer uma ideia de... como era a coisa que fez isto.
With this and those footprints we should get a pretty good idea the weight of the thing that made it.
Podem parecer puras como aneve... e de repente você descobre as pegadas de cem homens.
A girl may look as pure as freshly fallen snow then suddenly you discover the footprints of 100 men.
O chão havia sido regado na noite anterior e dois conjuntos de pegadas eram visíveis. De um homem e de uma mulher.
The ground had been damp the previous night and two sets of footprints were visible, a man's and a woman's.
Ele, deliberadamente, pisou todas as pegadas da Alice, Por isso você só encontrou as feitas por ele e pela governanta quando voltou na manhã seguinte.
He deliberately trampled out every one of Alice's footprints, so all you could find were those made by him and by the housekeeper when she returned that next morning.
O rastreamento, para Jawbone Canyon, mas estava ventando muito e pó cobriu as pegadas!
The tracking, for Jawbone Canyon, But it was very windy and dust covered the footprints!
As pegadas de Burger estão por toda a parte.
Burger's footprints are all over your back.
O estranho é que não havia pegadas.
The strange thing was, there were no footprints, Mr. Holmes.
Claro, mas o que eu queria dizer era que não havia outras pegadas.
Yes, of course, but what I meant to say was... there were no other footprints.
Há muitas pegadas por ali.
There were footprints all around.
Esta árvore deve ter crescido antes do homem ter colocado os pés nesta pradaria.
This tree must've been growed before man put his first dirty footprints on this prairie.
O carro dela ainda está ali e as pegadas vêm até aqui.
Her car's still over there, and then there are footprints leading up to here.
Peugadas dele foram vistas na areia da baía.
One day his footprints were found on the beach.
Tem barro.
You'll leave footprints.
Quem me dera uma boa chuvada! Apagava as pistas todas.
What we need now is a good rain to wash away all footprints.
As pegadas que encontraram são minhas. Mas as dos pneus, isso é outro assunto.
The footprints behind the house are mine, but not the tire tracks by the gate.
Quer ver se há marcas de pés na perna dela?
You want to check her leg for footprints?
Estás a ver, estas pegadas... são de sapatos. Não foram os meus pés.
You see... these footprints... they were made by shoes... and they were not made by feet.
Inspetor, encontramos pegadas no jardim.
Inspector, Forensics are outside by the footprints.
- Como? - Como! Vi aquelas pegadas...
I saw those footprints...
Ele deixa sempre rasto na manteiga.
He leaves footprints in the butter.
Mesmo com as pegadas de um homem junto de mim.
Even with the footprints of a man beside me.
Você deve sempre ter tido pegadas de homens perto de você, Laura.
You should always have a man's footprints beside you, Laura.
Há rastos de camelos entre as palmeiras, mas já se foram embora, eu não vi ninguém. Destruíram ou roubaram alguma coisa?
There's some footprints leading through there to a patch of ground that's all been churned up by camels.
Há pegadas pai, mas não levam a lado nenhum.
There's footprints, but they don't lead anywhere.
Ele fez as pegadas de propósito sabendo que nos levaria a Mr.
HE DELIBERATELY SET THOSE FOOTPRINTS
- Pegadas.
- Footprints.
E as pegadas de uma menina.
A girl's footprints.
Olhe, Max... pegadas.
Look, Max- - footprints.
- Depressa com essa ovelha.
I do not like this place, Ulysses. Remember those footprints?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]