English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Forbid

Forbid translate English

1,724 parallel translation
- Deus nos livre mostrar diversidade.
- God forbid we show diversity.
Sua vida não é sua para escolher se render... é minha.
Your life is not yours to give up. It is mine, all mine, and I forbid it.
Mas eu proíbo-te.
But I forbid it.
Mas se escolher desonrar a mim mesma, ninguém me impedirá.
But if I choose so to dishonor myself, No one shall forbid it.
Meu senhor, eu vos proíbo de sair desse reino até que Tyrone e suas tropas se desfaçam.
My Lord, I forbid you to come out of that kingdom, until Tyrone and his garrisons are disposed of.
Eu vós proíbo.
I forbid you
Rezo para que Deus e Vossa Senhoria não permitam tal coisa.
I pray that God and Your Honour may forbid such a thing.
A liberdade condicional proíbe-o expressamente de se aproximar a menos de 100 metros de qualquer recreio, escola ou parque habitualmente frequentado por crianças.
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather.
Deus perdoe o meu irmão por ter gasto o seu dinheiro consigo.
God forbid my brother ever spent any money on himself.
- Adultério, ou seja, um homem dormindo com uma outra mulher que sua esposa. - E isto é para probir a mistura de linhagens.
Adultery, i.e. A man sleeping with a woman other than his wife and this is to forbid the mixing of the lineages
- Este é nosso jogo, há nenhuma mentira, Deus nos livre, nenhuma.
This is our game, there's no forgery, God forbid, no
- Deus me livre, sempre mantive minha palavra.
God forbid, I always keep my word
Que horror as pessoas acharem que você é fixe.
God forbid people think you're nice.
Katie, podes ver-te numa situação, Deus me livre, em que saberes disparar pode salvar a tua vida.
Katie, you may be in a position, God forbid, when knowing how to shoot could save your life. Ja.
Ele será um porteiro?
Heaven forbid! Will he be a porter?
Deus proibe, os corvos estão a gralhar.
God forbid, the crows are cawing.
Porque, Deus não permita... que alguma vez digamos o que realmente queremos dizer!
Because God forbid we ever... we ever say what we actually meant!
E se um dia desmaia e não volta a si?
And if, God forbid it, he faints again and never regain to his senses...
Deus me perdoe, se amanhã ele se viciar nesse veneno... como se irá perdoar?
God forbid, if tomorrow he gets addicted to this poison... how will you forgive yourself?
Que religião estúpida priva um fiel de tal prazer?
What stupid religion would forbid alcohol?
Não, Deus me perdoe.
God forbid it.
Algum idiota põe uma moeda ou um botão ou, Deus, Sarah, alguém pode pôr uma bala no canhão.
You get some smartass who could put a penny or a button or, God forbid, Sarah, somebody could put a bullet down there.
Mas nunca percebi porque o Red o proibiu de ir.
But he never understood why Red forbid him to go.
ei filha o que está fazendo?
God forbid, what are you doing, dear?
deixar a cama nesta posição não é considerado adequado o que acontece tia?
A cot is never kept like that, it is a bad omen. God forbid. What happens, aunty?
filha deppois da morte de alguém, sua cama é colocada assim
- God forbid. Dear, when a person dies, only then the cot is kept like this.
eu oro a Deus para salvar-te de tal situação mas entenderás e igual que amaras
God forbid, you never face this situation. But when you fall in love, then you will know.
Por favortenha-o sempre em teu dedo
God forbid, keep it with care.
Escutamos que discutiste com teu pai.
God forbid, your health was not well.
Nos vemos só uma relacão com outros e isso é devido ao dinheiro
May God forbid me from speaking lies, Nawab sir.
E se, Deus nos livre, vocês forem lá fora e se perderem, o vosso filho voltará para casa órfão?
And what if, God forbid, you go out there and you get stranded and your child comes back an orphan?
Deus o livre de trabalhar com a miúda feia que o seu pai o mandou contratar.
God forbid you had to work with the ugly girl your dad forced you to hire.
E seria devastador, particularmente se - Deus nos livre - esse gás de nervos for usado contra nós.
And it would be devastating for this country, particularly if, God forbid, that nerve gas is used against us.
E estás proibida de ir até lá.
And I forbid you to go over there.
Se, Deus nos livre, algo acontecer a algum de nós, eu gostaria que nós tivéssemos, tu sabes, opções.
God forbid, something were to happen to either one of us, I'd want either one of us to have, you know, options.
Estava a ver o novo menu com a Lara... porque, sabes, muitas pessoas da nossa comunidade são vegetarianas, muitos são vegans e não podemos ignorar as lésbicas intolerantes à lactose.
I was going over the new menu of Lara. 'Cause you know, a lot in our community are vegetarians. A lot of vegan, and God forbid, we should forget those lactose-intolerant lesbians.
Deus nos ajude, se dás o presente errado à baleia errada.
God forbid you should give the wrong gift to the wrong whale. Mike
Proíbo-os de se assustarem.
I forbid anybody to freak out.
Lamento ter de dizer, mas eu proíbo.
Oh, well, I'm sorry to have to say this but I forbid it.
Proíbo.
I forbid it.
Proíbo-te de o levares ao concerto.
I forbid you from taking him to the concert.
Não me apercebi que proibias.
Oh, I didn't realize you forbid it.
Não, não, não, acabei de o proibir.
No, no, no, I just forbid it.
Perdeste o poder para proibir.
You've lost your power to forbid.
Richard, proíbo-te de ires embora.
Yeah... Richard, I forbid you from leaving.
Richard, proíbo-te de entrares no carro.
Richard, I forbid you from getting in the car.
Proíbo-te de fazeres esse gesto.
I forbid you from making that gesture.
Podia proibir.
I could forbid.
Não quero ver nada ou, valha-me Deus, tocar em nada.
I don't wanna see anything, or, God forbid, touch anything.
Assím por favor fique calado
God forbid, if my Pathani blood boils over..
Você viu a terrível face do mundo?
May God forbid me from speaking a lie..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]