English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Forehead

Forehead translate English

1,532 parallel translation
Pegam numa agulha enorme e injectam-na na tua testa.
They take a big needle and they inject it into your forehead.
Ele tinha um leve arranhão na testa.
He had a slight scratch on his forehead.
e a testa como Jun JiHyoun.
And her forehead looks like Jun Ji Hyoun's.
Deixe-me ver sua testa
Let me see your forehead
As linhas na sua testa tornam o tão óbvio... que a fúria de Júpiter, o Sol, Marte e Saturno vão governar a sua vida
The lines on his forehead make it so obvious... that the fury of Jupiter, the Sun, Mars and Saturn will rule his life
... tirei a pistola e dei-lhe um tiro na testa.
... so I took my pistol and I shot her in the forehead.
Tem metade da agulha enfiada na testa.
- Half the needle's still in your forehead.
Como é que o Martin fez essa cicatriz na testa?
How did Martin get the scar on his forehead?
A testa alta. Lábios finos, bem barbeado.
High forehead, thin lips, clean-shaven.
- Tem um golpe recente na testa.
Fresh cut on his forehead.
Tem um pequeno corte na testa.
There's a small cut on the forehead.
Uma ferida de pistola a média distância, de calibre médio na testa.
Shotgun guy. One distant-range, medium-caliber gunshot wound to the forehead.
Tem uma ferida na testa. É recente.
Abrasion on her forehead is fresh.
Fui lá pôr Botox na testa e nos olhos.
I was in for, uh, botox forehead and eyes.
Ela tem uma escoriação na testa.
She's got an abrasion on her forehead.
Primeiro, reparei nos hematomas nas canelas e nos braços, por vezes na testa, e não conseguia explicá-los.
At first, I noticed bruises on my shins and my arms, sometimes my forehead, and I couldn't... explain how they got there.
Toque-lhe na testa.
Feel this little one's forehead.
Talvez goste de tocar na testa desta pequenina.
Maybe she'd enjoy... feelin'the little one's forehead.
- Podes preparar a laceração na 2?
- Sam, can you prep my forehead lac in 2?
Podia partir-te o esterno com um golpe da minha testa no teu peito.
I could snap your sternum with one blow from my forehead to your chest...
Fui beijá-la na testa mas estava tão escuro, que lhe acertei na boca.
I went to kiss her on the forehead but it was so dark, I accidentally got her lips.
Se agir como um personagem de desenhos animados à frente dos pacientes de novo, vou passar os próximos 10 anos a apresentá-lo como o homem que me limpa a testa.
If you act like that in front of one of our patients again, I'll spend the next ten years introducing you as the guy who sponges off my forehead.
" Quando ele lhe beijou a testa e saiu com a Denise e o Gary
"When she pressed her lips to his forehead" "and walked out with Denise and Gary"
Li no jornal que um aluno autorizou uma empresa qualquer a tatuar o logótipo na testa dele, e, em troca, pagaram-lhe os estudos.
I read in the paper about a student who allowed some corporation to tattoo its logo on his forehead, and in exchange they paid for his education.
Se tivesse uma TV na testa e respirasse pelos ouvidos, seria perfeito.
If you had a TV on your forehead and could breathe through the ears you'd be perfect.
- Pelo menos a testa não brilhou tanto.
- Least your forehead wasn't as shiny.
- Não, testa, preto.
- No, forehead, nigger.
outras vezes a tua mãe, tu eras um miúdo e onde vivíamos... havia uns montes de terra e tu subias-los e atiravas-te para baixo, não pensavas no perigo, eras um miúdo e não pensavas.... uma vez fizeste um corte na testa e saia muito sangue... não podias estar quieto um minuto, sempre em movimento com uma coisa ou com a outra
, you were a child and... there were some piles of earth, and you would through yourself down you wouldn't think about the danger, you were a child and wouldn't think... once you got a cut on your forehead, and lots of blood came out you couldn't stay calm for a minute, always moving... with one thing or the other....
Será que tenho escritas na minha testa as palavras "atrasado mental"?
Have I got'retard written on my forehead?
High Forehead matou a vaca e comeram-na.
High Forehead killed the cow, and they ate it.
Amortizei a queda com a minha testa.
I broke the fall with my forehead.
Tenho lugares mais quentes do que a minha testa.
Got hotter places than my forehead.
Consegues fazer uma ligadura e depois acertar com a cabeça no microfone?
Can you slur and then have your forehead hit the mike?
" Que tinha um cachinho Bem no meio da testa
" She had a little curl Right in the middle of her forehead
Vi esse pensamento escorrer-te pela testa, mas não o verbalizaste.
I saw that scroll across your forehead but you wouldn't say it.
Se tivesses uma coisa dessas a sair da testa, iria logo ver o que era.
If I had that thing growing out of my forehead, I'd have had it looked into, pronto.
Bem, tenta não acertar na coisa que tens na testa.
Well, try to miss that thing on your forehead.
Debaixo do nariz, façam um bigode.
Your forehead, your nose. Make a beard. OK.
Acertei-lhe em cheio, de certeza, na testa... e depois arreei-lhe bem.
I caught him one clean one for sure, on the forehead... and then I fucking whaled on him.
Ainda que isso não fosse claro, a sua atitude dissuade qualquer um.
If that wasn't clear enough... there's always the "fuck off" that you have stamped on your forehead.
Tenho pensado na sua atitude dissuasora.
I've been thinking about that sign on your forehead.
Quando era criança, na Colômbia, à minha avó, bastava acariciar-me, que eu ficava logo a dormir.
When I was a little girl in Colombia, my grandmother used to pat my forehead until I fell asleep.
"O sinal na tua testa, significa a minha vida..."
"The dot on your forehead means the life to me..."
Eu e a Pooja vamos tomar conta da tua fábrica... E que vai acontecer a isto?
I promise you, everyday I shall wear flowers in my hair... apply a dot of sandalwood paste on my forehead and go to office
Vou desenhar um pênis na cara dele, sim, amigo?
I'm going to draw a penis on your forehead, OK, homey?
Ele está inconsciente, mas estável e tem um belo galo na testa.
He's unconscious but stable, with a nice knot on his forehead.
Tens um preço na testa.
You've got a price sticker on your forehead.
És a rapariga estranha com o preço na cabeça.
You're the weird girl with the price sticker on your forehead.
Mas por outro lado usar uma etiqueta com o preço na testa faz com que também o sejas.
But then again wearing a price sticker on your forehead probably makes you one too.
Tenho a palavra idiota escrita na testa?
Have I got idiot written on my forehead?
- Sim, é assim que eu gosto.
I have to keep the peas on my forehead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]