English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Foto

Foto translate English

13,479 parallel translation
Para que é a foto?
Hey, what's with the picture?
Enviaste a foto. Do soldado rebelde.
You sent the photo of the rebel soldier.
Encontrei esta foto.
I found this photograph.
Eu vi a medalha com o nome do Castle junto a uma foto dele a cumprimentar o Secretário da Defesa.
I've seen the medal, engraved with Castle's name, next to a photograph of him shaking the secretary's hand.
Finalmente conseguiste matar alguém por tanto quereres uma foto.
You finally wanted a photo so bad that you killed someone.
Sim, eu sabia, claro que todos iriam querer tentar tirar uma foto delas a sair do funeral.
Yeah, so I knew, of course, everyone in the world was gonna try to get a... shot of them leaving the funeral.
Mas consegui a foto.
But I got my photo.
- Fiz muito dinheiro com aquela foto.
- I made so much money off that photo.
Olá! Bom timing nessa foto.
Hello. ( camera clicking ) Good timing on that photo.
Longe de mim questionar a moral de alguém, mas... acho que aquela foto foi combinada.
Far be it for me to call someone's morality into question, but... I believe that photo was planned.
O Josh tirou a primeira foto em todas as ocasiões.
Josh had the first photo on every one.
Alcançaste a foto do dinheiro?
Ooh, you've reached the money shot?
Mas o Tim enviou-me esta foto por SMS para eu guardar.
But Tim texted me this photo for safekeeping.
Aquela foto era de alguns dias atrás.
That photo was from a few days ago.
Tem a foto de um Rottweiler molhado.
But his cover photo is a wet Rottweiler.
Podíamos ter aparecido nesta foto.
We could've been in this pic.
Sabes quanto dinheiro ganham os paparazzi com uma foto destas celebridades?
Yo, do you know how much these paparazzi people make off of one of these celebrity pictures?
Se mandam aqueles robocops sobrevoar Litchfield para conseguirem esta foto sem qualidade imaginem quanto valerá uma foto em grande plano.
If they be flying these robocops over Litchfield just to get this janky-ass picture... imagine how much a close-up could be.
É só uma foto, o que interessa é o som.
It's a picture. You're all about the sound.
Está muito próximo do original, como aparece na foto.
It's very close to the original as it appears in the photograph.
Minhas senhoras, se já receberam uma foto de um pénis, é melhor ficarem a saber...
Ladies, if you've ever received a dick-pic before, um, here's some secret intel :
Não foi a primeira foto tirada.
That's not the first shot.
"É a mesma foto que têm no Netflix."
And he goes, "It's the same picture that's on Netflix."
É a mesma foto. "
That's the same picture. "
Ela tinha tudo menos a minha foto e nome.
She had everything but my damn picture and name.
É o mesmo cara como na foto Paxton.
It's the same guy as in the Paxton photo.
- Um homem na foto Paxton...
- A man in the Paxton photo...
Essa foto que mostrou na televisão, nós sabemos quem é.
That photo you showed on the telly, we know who that is.
Porque não tiraram uma foto com ela a cozinhar?
Like, why didn't y'all get a picture of her gettin'her cook on?
Concluindo, temos de a apanhar sozinha e tirar uma foto instantânea.
Look, bottom line, we've got to get her alone, and we have to snap a candid.
Não é muito pior do que a foto na US Weekly. É, sim.
Hey, this ain't so much worse than that picture in Us Weekly.
E essa foto contava uma história.
Yes, it is. And at least that picture told a story.
É esse tipo de foto que temos de tirar.
That's the kind of picture y'all need to get.
Se alguém tem o direito de ficar na foto com a Judy, sou eu.
If anyone's gonna be in the shot with Judy, it's me.
Tirem uma foto que conte uma história, está bem?
Just take a picture that tells a story, okay?
Então, conseguiram a foto?
So, you got the picture?
Queres mesmo ver uma foto publicada em que parece que estás prestes a bater na Judy King?
You really want a picture out there that looks like you about to beat down Judy King?
Não vi uma única foto do Chandler ou do Peng, nem sequer um aperto de mãos.
Haven't seen even one photo op of Chandler and Peng, not even a handshake.
Ele mudou a foto de perfil.
He changed his profile picture.
Percebes, a foto.
I mean, you know, the picture.
Não, é só uma foto assinada da CCH Pounder.
No, that's just a signed headshot - of CCH Pounder. - Oh, my God.
Constroi-se uma foto do universo olhando para a menor coisa.
You can build a picture of the universe by looking at the smallest thing.
Vamos chamar a Hannah para a foto.
- Let's get Hannah in this. Hannah.
Xerife, eles querem tirar uma foto consigo.
Sheriff, they want a picture with you.
Sim, olha o fotógrafo quer tirar uma foto nossa.
Okay, um, the photographer wants a picture of us together. Oh, sure.
- Uma foto rápida, certo?
Just got to get a quick picture, all right?
Nessa mala aí eu deixei uma foto dele, uma pequena lembrança da coisa terrível que fizeste.
In the handbag I've left a photograph of him as a small reminder of the terrible thing you did.
Tudo bem, estou a enviar-te o endereço do trabalho do Omar e uma foto para o identificares.
All right, I'm sending you Omar's work address now and a photo to identify him.
Ela tirou uma foto do borrão vermelho.
She snapped a photo of the red blur.
- Pode tirar-nos uma foto?
Oh, will you take a picture?
- Posso tirar uma foto?
Can I get a photo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]