Translate.vc / Portuguese → English / Frances
Frances translate English
879 parallel translation
- Aí estás, Frances.
- There you are, Frances.
Eu quero receber este tipo sozinha, Frances.
I want to see this guy alone, Frances.
Pela autoridade em mim investida como juiz de paz, declaro Job Skeffington e Frances Trellis marido e mulher, segundo as leis e estatutos do estado de Nova Jérsia.
By authority committed unto me as justice of the peace I declare Job Skeffington and Frances Trellis are now husband and wife according to the laws and statutes of the state of New Jersey.
Frances Randolph grita por socorro.
Frances Randolph screams for help.
- Conhece Frances Randolph?
- Have you met Frances Randolph?
Laurel Gray, esta é Frances Randolph.
Laurel Gray, this is Frances Randolph.
Continuando com a política do Golden Garter de se esforçar para trazer a Deadwood o melhor em entretenimento sem olhar a despesas é o meu maior prazer apresentar-lhes agora essa estrela adorável, esse brinde de Nova York, Miss Francis Fryer!
In keeping with the policy of the Golden Garter... which strives to bring to Deadwood the best in entertainment... regardless of the expense... it is my great pleasure to present to you now... that lovely star, that toast of New York, Miss Frances Fryer.
A minha irmã Frances casou-se há 2 anos e meio, na igreja de St. John, na Av. Kingsbridge.
My other sister Frances, she got married two years ago in St John's Church on Kingsbridge Avenue.
O nosso pequeno souffÉe frances ira transformar-se num pudim... se eÉa nao tiver cuidado.
Our ÉittÉe French souffÉe may soon become the pudding... if she does not take care.
Miss Frances, espere.
Miss Frances, wait.
Frances Celane.
- Celane. Frances Celane.
Miss Frances Celane.
Miss Frances Celane.
Miss Mayfield, há quanto tempo conhece Frances Celane?
Now, Miss Mayfield, how long have you known Frances Celane?
Então, quais foram os seus sentimentos quando Mr.Norton a chamou ao escritório,.. ... pouco antes de ser morto,.. ... e a ameaçou despedir a não ser que se mantivesse afastada de Frances Celane?
Then what were your feelings when Mr. Norton called you into his study just before he was killed and threatened to discharge you unless you stayed away from Frances Celane?
Bonito nome. - Falas frances?
Speak French?
Frances, deita-os por favor.
Frances, just put them down for me.
Boa noite, Frances.
Good night, Frances.
Tem ali um grande rapaz, Frances. Um grande rapaz.
YOU HAVE QU ITE A BOY THERE, FRANCES.
Mas diga-lhe, Frances, diga-lhe o quanto estou agradecido pelo seu desejo.
BUT YOU TELL HIM, FRANCES, YOU TELL HIM HOW MUCH I'M OBLIGED TO HIM FOR HIS WISH.
- Boa sorte hoje à noite, Bolie. - Concerteza, Frances.
GOOD LUCK TONIGHT, BOLI E.
- Nós esperaremos por si.
SURE, FRANCES.
Mas, desta vez, vao combater em solo frances...
But this time you are going to fight on French soil...
Uma vez fui a um acampamento feminino, em Lake Frances.
I went to a girls'camp once on Lake Francis.
Em 1963, foi emitida uma autorização bancária por sua prisão, noutra extorção contra a Sra Frances Elliott, de 63 anos.
In 1963, a bench warrant was issued for his arrest on another extortion charge by a Miss Frances Elliott, age 63.
Frances...
Frances...
France, a máquina de café?
Frances the coffee machine?
È a coisinha mais engraçada que jà vi.
Frances? She's the cutest little thing I ever saw.
- Isso não é muito bonito. Gostava que parasses.
Frances, that isn't very attractive, dear.
"Leva-me para casa para a Frances", disse. E assim fiz.
"Take me home to Frances," it said.
Frances, como estás?
Frances, how are you?
Frances, o mais importante é não te preocupares.
Frances, the most important thing is not to worry.
Ouve, Frances, aguenta com calma.
Listen, Frances, you just sit tight.
Félix e a Frances.
Who? Felix and Frances is "who". They broke up.
Não digam à Frances o que tenho feito.
Don't tell Frances what I did.
Não ligaste à Frances?
You didn't call Frances?
E a Frances?
What about Frances?
O que tem a Frances?
What about Frances?
- Deixa de falar da Frances.
– Stop talking about Frances.
Nunca deixo a Frances ligar o o nosso no Verão.
I never let Frances turn ours on in the summer.
Isso deixava a Frances louca.
That used to drive Frances crazy.
Limpava tudo por onde a Frances passava.
Always cleaning up after Frances.
Certidäo de Nascimento Frances Rachel Skeffington
A girl?
O EXÉRCITO FRANCÊS EMBARCADO EM BOULOGNE AMEAÇA A INGLATERRA
The French army threatened to invade England
- Casou-se com o francés? - Casou.
- With the French?
Francés?
Mais oui!
Se há um informador neste Campo, não é Francés.
If there is an informer in this camp, he is not French. Nor is he Polish.
" Ele um Francés culto,
♪ He's a cultured Frenchman, ♪
Estudaste Francés na escola? Sim.
Did you study French in school?
Aquele velhote adorável que me falava em Francés... e fingia que me compreendía.
I never had such a wonderful time in my whole life. - They're nice people, no?
Eu não me encaixo em nenhum altar, Frances.
I DON'T F IT NO SH RIN ES, FRANCES.
Quando descobrirão, Frances?
AND WHEN DO THEY F IN D OUT, FRANCES?