Translate.vc / Portuguese → English / Freeze
Freeze translate English
6,226 parallel translation
Anticongelante e...
Anti-freeze and...
Vais tentar congelar-me?
Are you gonna... You gonna try and freeze me out?
Geralmente, a tática era ignorar, de propósito, a pessoa em que estavas mesmo interessado.
The tactic, generally, was to deliberately freeze out the one you were actually interested in.
Quieta!
Freeze!
Não se mexa!
Freeze, lady!
Há anos atrás, antes dos navios quebra-gelo, esta água às vezes congelava em invernos, por todo o rio.
Years ago, back before the ice breakers this water would freeze over in winter sometimes, all the way across.
Tentei reconhecimento facial, mas não deu nada.
Freeze that. I tried facial recognition, but there's nothing.
Aglutina-se com as moléculas de água para impedir que congelem.
The sugar's like an anti-freeze, it, um, bonds with the water molecules to prevent them from becoming frozen.
Hobart! Pare, mãos no ar!
Hobart- - freeze, hands up.
Que briasco!
Freeze!
Pare!
Freeze!
Ele pediu uma coisa e eu congelei, mas tu estás sempre...
He asked me to do one thing and I freeze up, but you- -
- Congela-a!
Freeze her!
Parados.
Freeze.
Quietos!
Freeze!
Five-0!
Five-O! Freeze!
Parada!
Freeze!
Quietos!
Go! Freeze!
Parem!
Freeze! FBI!
Parem!
Freeze!
Vou congelar até à morte aqui.
I'm gonna freeze to death down here.
Não congelei.
I didn't freeze.
Congelava...
I freeze...
Podes pausar o vídeo?
- Can you freeze that image?
- Quietos!
- Freeze!
- Destruíste o meu carro.
What are you thinking, huh? Freeze it. - You wrecked my car!
Parem.
Freeze.
Quieto.
Freeze.
Quer congelar as coisas.
He's trying to freeze things in place.
Também SIPEUA.
( Rosa ) Freeze, police! ( Danger ) Also USPIS.
Só para que conste, não lhes pedi que se virassem contra ti.
But for the record, I never told them to freeze you out.
Eles que congelem.
Let them freeze.
Alguns prisioneiros ouviram o rumor de que os ias deixar congelar até à morte.
Some prisoners heard a rumor you were going to let them freeze to death.
Polícia! Páre!
Hey freeze, freze!
Quieto, tarado.
Freeze, pervert.
Não está frio para regelares.
Or worse. It's not cold enough to freeze to death.
Agora... Congelem!
Now, freeze.
Alto!
Freeze!
- Parado!
Freeze!
Parado!
Freeze!
- No chão!
Get down! - Freeze!
Parados!
Freeze!
- Congela todos os discos rígidos.
I want you to freeze all these hard drives.
Bodhi, pára! FBI!
Bodhi, freeze, FBI!
Estamos a congelar!
Brain freeze!
- Podes parar a imagem?
- Can you freeze it?
Não te mexas, Chewie!
Freeze, Chewie!
Quieto!
Freeze!
Parado!
Freeze.
Bloqueia.
Don't freeze!
- Caldwell, pare.
Caldwell, freeze.