Translate.vc / Portuguese → English / Friendship
Friendship translate English
4,593 parallel translation
Não sinto a necessidade de dignificar as observações do Sr. Sullivan, excepto para dizer que a alcunha ao que ele se refere é um termo carinhoso dado a mim pelos meus colegas de trabalho por amizade e respeito.
I don't feel the need to dignify Mr. Sullivan's remarks except to say that the nickname that he's referring to is a term of endearment given to me by my coworkers out of friendship and respect.
- Meu Deus... - Uma pergunta. Ainda tens aquela pulseira da amizade que te fiz?
Hey, question - - do you still have that friendship bracelet that I made for you?
Lessing homenageou sua amizade em sua peça, Nathan The Wise.
Lessing honoured their friendship in his play, Nathan The Wise.
Tom Hanks, amizade relutante com o cão.
tom hanks, reluctant friendship with a dog.
A amizade do Enzo manteve-me vivo.
We return to the season's most exciting... DAMON'. Enzo's friendship kept me alive.
No meu caso, estou a pensar que se conseguir superar o medo de perder a amizade, saberei o que fazer.
In my case, I'm thinking, if I can get past the fear of losing a friendship, I'll know what to do.
E acima de tudo, tragicamente, é uma adaga apontada para o coração Do que se tornou de buddom, esse profundo ideal americano de amizade.
And above all, tragically, it's a dagger pointed at the heart of what had become of buddydom, that deep American ideal of friendship.
Mas, Ems... tudo o que eu queria... era uma amizade.
But, Ems, all I have ever really wanted was friendship.
Abraham, não, eu não desonraria a nossa amizade.
Abraham, no, I would not do our friendship the dishonor...
E amizades longas.
And long friendship.
A ideia era ser por amizade.
this was supposed to be about friendship.
Estou a falar da tempestade que tem trazido chuva a esta amizade.
I'm talking about the one that's been raining cats and dogs all over this-this, this friendship.
Isto não é uma amizade.
This isn't a friendship.
Tenho a cabeça tão pesada, esta manhã!
Liberty, friendship, love?
A nossa amizade foi criada nesta vida e voltará a ser criada na próxima.
Ours is a friendship forged once in this life and again in the next.
Também pode vir da lealdade.
It can also come from loyalty. Friendship.
Tenho de cimentar a amizade, antes que ela descubra que temos cantina.
I need to cement the friendship before she finds out we have a cafeteria.
Fez que fosse sobre amizade.
You made it about your friendship.
Uma nova amizade?
Ooh! A budding new friendship?
E sinto que ele tem inveja da nossa relação.
And I feel like he's jealous of our friendship.
Não poderemos ter uma amizade real ou coisa parecida.
Not like we could've had a real... real friendship or anything.
Daí a amizada deles ser improvável!
That's what makes their friendship unlikely!
Aborda dois amigos, descobre a única coisa que pode destruir a amizade deles e desfá-la em pedaços.
You know, he will walk up to two friends he will find the one thing that will destroy their friendship and just, poof burn it to the ground.
A tua amizade é importante.
Your friendship is important.
E à amizade.
And friendship.
Sempre soubemos que havia algo diferente na nossa amizade.
We always knew there was something a little bit different about our friendship.
E é por isso que chamamos de "Amizade Mágica".
And that's why we call it : - A magical friendship. - A magical friendship.
São 30 anos de amizade, Burt. Diga alguma coisa.
Thirty years of friendship, Burt.
Bem, chama-se "Burt Anton : Uma Amizade Mágica".
"A Magical Friendship."
Negócios, sagacidade, ideias e amizade.
Business acumen and ideas and friendship.
Eu sempre soube que havia algo diferente com a amizade... comigo mesmo.
I've always known that there was something different... about my friendship... with myself.
A sua amizade é a coisa mais importante do Mundo.
Your friendship means more to me than anything in the world.
Uma Amizade Mágica ".
"A Magical Friendship."
Porque é disso que se trata uma amizade mágica.
Because that is what a magical friendship is all about.
O Max, cuja amizade durou quase tanto como Liesel.
Max, whose friendship lasted almost as long as Liesel.
Ouve, se é amizade que queres, por mim tudo bem.
Look, if it's friendship you want, that's fine with me.
" detive-me perante ela e rezei para que possa vir a ser digno da sua amizade.
" I stood before it and prayed that I might live to be worthy of his friendship.
E, como sempre acontece, a amizade transformou-se.
As it will friendship slowly turned into something else.
- Dizem que é só diversão, brincadeira, essas baboseira.
Yeah, I saw that. They say it's just a game for fun, hand of friendship, all that crap.
A tua amizade trouxe muita alegria à minha vida.
Your friendship has brought glorious Technicolor to my life.
Venha ao Man's Country desenvolver o seu corpo ou uma amizade com alguém.
Come to Man's Country to develop your body or a friendship with somebody else's.
O Nick Fury usou a sua amizade, para convencer este Conselho, a atrasar o Projecto Insight.
Nick Fury used your friendship to coerce this Council into delaying Project Insight.
Especialmente sobre amizade.
Especially about friendship.
Não sou a pessoa certa para perguntares sobre amizade.
- Oh. I'm not the right person to ask about friendship.
Não podemos deixar essa merda acabar com a nosso amizade, meu.
We can't let this shit break up our friendship, man.
E desde que fomos para a mesma unidade, foi além de uma amizade.
And since we got put in the same unit, it went beyond friendship.
Mas se pensar de uma forma geral, a amizade é um dos nossos valores.
But if you think situationally, friendship is a Piper Brothers value.
Ele pediu-me que transmitisse a sua gratidão Por estarem aqui presentes e pela vossa amizade como sempre.
He asked that I pass on his gratitude for your being here and your friendship always.
Acredito que a amizade não tem limites.
I believe friendship has no limits.
Convenhamos, a nossa amizade com o Barry teve o seu curso.
Let's face it, our friendship with Barry has run its course.
Por favor, não explore a nossa amizade.
Please don't exploit our friendship.