Translate.vc / Portuguese → English / Fryer
Fryer translate English
211 parallel translation
Mr. Fryer, zarpamos às seis badaladas.
- Mr. Fryer, we sail at six bells.
Fryer, preparar para zarpar.
- Mr. Fryer, make ready to sail.
- Mr. Fryer?
- Mr. Fryer?
- Que é aquilo, Mr. Fryer?
- What is it, Mr. Fryer?
Fryer, alinhe-os.
- Mr. Fryer, dress ship. - Very good, sir.
Fryer, oriente tudo em terra.
Mr. Fryer will have charge of work ashore.
- O barco está pronto para zarpar?
- Is she ready for sea, Mr. Fryer?
É o que vou fazer, Mr. Fryer.
That I shall do, Mr. Fryer.
Fryer, tome o leme.
Mr. Fryer, take the tiller.
Chame Mr. Fryer.
Call Mr. Fryer.
Mr. Fryer.
Mr. Fryer.
Bom dia, Mr. Fryer.
Good morning, Mr. Fryer.
Fryer, diz que eu tinha uma baioneta.
Mr. Fryer, you say I was armed with a bayonet.
- Fryer?
- Fryer?
Sou Francis Fryer.
I'm Francis Fryer.
Veja. "'Francis Fryer. "'
Look. "Francis Fryer."
És Francis Fryer?
You're Francis Fryer?
Continuando com a política do Golden Garter de se esforçar para trazer a Deadwood o melhor em entretenimento sem olhar a despesas é o meu maior prazer apresentar-lhes agora essa estrela adorável, esse brinde de Nova York, Miss Francis Fryer!
In keeping with the policy of the Golden Garter... which strives to bring to Deadwood the best in entertainment... regardless of the expense... it is my great pleasure to present to you now... that lovely star, that toast of New York, Miss Frances Fryer.
Sr. Francis Fryer.
Mr. Francis Fryer.
Como vai, Sr. Fryer?
How do you do, Mr. Fryer?
Tenho bolinhos quentinhos à espera bacon frito, bolos quentes. bife. batatas. café fresco.
I got hot muffins waiting... crisp bacon, hotcakes, steak, fryer potatoes... fresh-ground coffee.
Fryer, trá-lo comigo.
All right, Fryer, bring him with me.
Para ser mais específico, há lacunas nos procedimentos de limpeza, os filtros estão sujos e gordurosos, a fritadeira tem crostas de gordura, o trem de cozinha está sujo, rachado e manchado, faltam azulejos nas paredes e no chão e os outros estão sujos e rachados,
Specifically, lack of proper cleaning routines, dirty and greasy filters, greasy and encrusted deep fat fryer, dirty, cracked, and stained food preparation surfaces, dirty, cracked, and missing wall and floor tiles, dirty, marked, and stained utensils,
Quanto à fritadeira...
Yes, about the deep fat fryer...
Peter, é o frita-cérberos!
Peter, it's the Brain Fryer!
" Porque não sabe ela descer as escadas?
" Why can't she walk the fryer steps?
" A gaja não sabe falar, nem descer escadas!
The bitch can't talk, she can't walk the fryer steps!
Oh, tem tudo... microondas, máquinas de lavar, televisão de ecrã grande, grelhador e vês ali no telhado?
Oh, it's got eveything- - microwave, dish washer, bigscreen TV, deep fryer and, oh, see up there on the roof?
- Tem um grelhador?
- Does it have a deep fryer?
O Marcus vai estar a afundar donuts numa frigideira.
Marcus will be dunking donuts in a deep fryer.
caiu no oleo. vou ja tira-lo.
It fell in the fryer. I'll get it out.
Só encontrei um forno, uma frigideira, uma faca eléctrica, um grelhador...
All I found was a stove, a fryer, an electric knife, a grill...
Chegou a fritadeira eléctrica.
The deep fryer's here.
Fica entre a fritadeira e a parede.
It's between the fryer and the wall.
- Pensei mais na frigideira.
I was thinking more of the deep fryer.
Leva uma salsicha, recheada com queijo... enrolada com toucinho e a jogam numa frigideira cheia de banha.
They take a sausage, stuff it with cheese, wrap it with bacon... and shove it in that deep-fat fryer full of lard.
Quando eu fizer isso não será entre um prato de salsichas e uma frigideira.
When I actually do it, it is not gonna be... in between a plate of kielbasa and a deep fryer. Hmm.
Acho que a fritadeira ainda está quente.
I think the fryer is still warm.
Em uma semana um adolescente... estará nos ensinando a suar uma fritadeira.
In a week from now, some teenager's going to be teaching us how to operate a deep fryer.
Consegue manter-se acordada enquanto os vossos melhores recitam por cima de uma fritadeira.
She can stay awake while the town's best spellers recite atop a deep fryer.
Ou a brincar de gasparzinho com um pé na frigideira.
Or playing Casper with one foot in the fryer.
E debaixo da capota, uma fritadeira com injecção directa com duplo cesto à cabeça.
And under the hood, a fuel-injected french-fryer with dual overhead grease traps.
- Até que recebi uma "Vem arranjar o grelhador".
- Until I got one that said, "Come fix fryer."
Se tivesse juízo, voltava para casa, arranjava uma roulote em 2ª mão, comprava uma fritadeira e bolinhos.
If I was thinking straight I'd go back home, find a used trailer, buy a deep fryer and some Oreos.
Devem ter acabado de fritar donuts.
Donuts must have just come out of the fryer.
Por mais 75 cêntimos, leva o conjunto.
For an extra 75 cents, you can get the whole fryer here.
E jogue para fritar.
You throw it in your deep fryer.
A Jade levou o Lee para a cozinha atrás da fritadeira e mostrou-lhe os seus dois McMuffins.
Jade took Lee round the back of the deep fat fryer and showed him her Egg McMuffins.
e jogou Cal por cima do balcão, perto da fritadeira, a metros de distância de mim.
And threw Cal over the counter on top of the fryer, inches away from me.
Se tivesse que lidar com todos os caralhos dos bafos de seguida, sem intervalo, eu punha a minha cabeça na fritadeira.
If I had to deal with all the fucking mouth-breathers nonstop, without a break... I'd put my head in the deep fryer.
Fryer.
Fryer.