English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Ftl

Ftl translate English

355 parallel translation
O elemento do núcleo e baseado em um nano-processador FTL com 25 kelilactirals bilaterais, com 20 desses sendo secundários dentro do terminal primário heisenfram.
The core element is based on an FTL nanoprocessor with 25 bilateral kelilactirals, with 20 of those being slaved into the primary heisenfram terminal.
Sei que está aqui para descobrir onde é que o Martin Shepard enterrou o Parkashoff. Precisa do ADN do Parkashoff para ler o código FTL.
I know that you are here to find out where Martin Shepard buried Parkishoff, that you need Parkishoff's DNA to read FTL code.
A FTL treinou-o para que esquecesse tudo o que fez.
FTL trained him to forget everything he did.
Devem conseguir descodificar a mensagem FTL até à noite.
They should be able to use it to decode the FTL message by tonight.
Descodificou o comunicado da FTL.
It decoded the FTL communiqué.
Agora já sabemos para onde foram todos os agentes FTL.
Now we know where all those FTL agents went off to in such a hurry.
A FTL deve ter descoberto o que estava lá enterrado.
FTL must have found whatever was buried there.
A FTL não faz ideia do que descobriu, senão não teria arriscado enviá-lo a civis para análise.
FTL has no idea what they've uncovered, or else they wouldn't risk sending it to civilians for analysis.
Atenção, Sydney, lembra-te que a FTL deverá ter lá muitas pessoas para garantir que não aconteça aquilo que vamos tentar fazer.
Now, Sydney, keep in mind that FTL is likely to have a large presence there to make sure that we don't try what we are about to try.
Há dois meses, a FTL abandonou a base deles em Roubaix e a base de apoio em Chaniers.
Two months ago, FTL vacated their forward base at Roubaix and their support station at Chaniers.
Na semana passada também soubemos que a FTL também abandonou as instalações de tranferências em Kenilworth.
Last week we learned that FTL also abandoned their transfer facility at Kenilworth.
A FTL usa-o como um laboratório flutuante.
FTL uses it as a floating lab.
A última máquina de códigos da FTL.
FTL's latest code machine.
Também é um operativo da FTL.
He's also an FTL operative.
Queremos saber para onde é que a FTL deslocou-se e o que estão a preparar.
We want to find out where FTL relocated and what they're up to.
Líder da célula da FTL em Rabat.
Leader of the FTL Cell in Rabat.
Então, a FTL encontrou um artefacto Rambaldi na Tunísia.
So FTL found the Rambaldi artifact in Tunisia.
Os agentes FTL estão aqui disfarçados de seguranças.
FTL agents are here posing as campus security.
- E depois os guardas da FTL saberão.
Then the FTL guards will know.
Este edifício é também uma estação secreta da FTL.
This building is also an FTL cover station.
A FTL acabou de montar o dispositivo do Müller.
They got word. FTL has built the Müller device.
A FTL adquiriu alguns mísseis Scud.
FTL acquired some Scud launchers.
Que, como sabem, é a empresa fachada do quartel geral da FTL.
Which, as you know, is the front company for FTL Headquarters.
- O Chefe da FTL?
- The head of FTL?
Este jovem chefiou uma unidade especial para o quartel da FTL a semana passada, no preciso momento em que fomos atacados aqui.
Now, this young man led a commando unit into FTL Headquarters last week at precisely the same time that we were attacked here.
Queres dizer que a FTL acabou.
What you're saying is FTL no longer exists.
Alguém tem os meios para lançar um ataque unilateral sobre nós e a FTL e não fazemos ideia de quem é o responsável.
Someone had the means to launch a unilateral attack on us and FTL, and we haven't got a clue who's responsible.
A teoria está errada.
FTL. It can't work.
O piloto diz que teve de reiniciar o Computador de FTL outra vez.
Pilot says he's had to reboot the FTL computer again.
53 naves saltaram, 10 delas comunicam problemas nos seus motores FTL, incluindo a "Colonial 1".
Ten still reporting trouble with their FTL drives... including Colonial One.
Contudo, o nosso motor FTL já está a funcionar e saltaremos dentro de momentos.
However, our FTL drive is now working and we will jump momentarily.
Tivemos problemas com o nosso motor FTL.
We had trouble with our FTL drive.
propulsão, navegação... E acho que começo a perceber o controlo FTL.
Fire control, navigation... and I think that I am zeroing in on her FTL drive.
Um dos problemas que tínhamos com o Raider que capturámos era perceber o controlo FTL.
One of the major issues we've been having... with the Raider we captured is to figure the faster-than-light drive.
Quando tiver os dados do FTL, avise-me.
The moment you have your FTL data, give me an update.
Tenham o vosso motor FTL a postos.
Your FTL drive should be spun up and ready.
- A postos. - FTL?
FTL?
Eles que preparem os FTL, caso seja preciso.
Have them spool up their FTLs, just in case.
Nós ligámos em rede o computador FTL com o NAV, o DC e com os computadores do controle de fogo.
We network the FTL computer with a nav, dc, and fire control computers.
- Motor FTL a postos.
Fuel drive's spun up and ready.
Motor FTL a postos.
FTL's spun up and ready?
- Não, o FTL foi atingido!
No, the out drive's been hit.
Comandante, ela está a activar o motor FTL.
Commander, she's spinning up the Raider's FTL drive.
Preparados para FTL, saltamos em 10 minutos, ao meu sinal... agora.
Ready to FTL. We will jump in ten minutes. On my mark... mark.
- FTL?
( Gaeta ) FTL!
Preparem-se para efectuar salto FTL para as coordenadas de fuga alpha.
Prepare to make immediate FTL jump to escape coordinates Alpha.
Saltamos para a ultimas coordenadas. Ligamos em rede todos os computadores.
So, we jump back to the last coordinates... but we network the FTL computer with the Nav, DC, and fire control computers.
A Firewall por software está preparada?
( crew member ) FTL go! That software firewall ready?
Em cinco, quatro, três, dois. Preparados.
( Dualla ) Speeding up FTL drive.
Desculpa. Pergunta estúpida. Mas visto que a FTL é...
Um, sorry, uh... stupid question, but, uh, since FTL is... sorry, was... an enemy forever, shouldn't we be drinking champagne?
Toda essa besteira que você sempre pregou... afundou. - FTL. - Não posso trabalhar.
All this crap you've tacked on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]