Translate.vc / Portuguese → English / Fusion
Fusion translate English
714 parallel translation
É especialmente graças ao Dr. Radcliffe que, o controlo da fusão dos átomos de hidrogénio, e tudo o que isso representa em termos dos recursos energéticos mundiais, está cada dia que passa mais próximo..
It is largely due to Dr Radcliffe that control of the fusion of hydrogen atoms, and all that means in terms of the world's energy resources, is getting appreciably nearer every day.
A postos para a derradeira fusão sináptica.
Ready for final synaptic fusion.
Estou correcto ao assumir que uma explosão de 97 megatoneladas será o resultado se um motor de impulso de uma nave estelar for sobrecarregado?
Am I correct in assuming that a fusion explosion of 97 megatons will result if a starship impulse engine is overloaded?
Uma ligação mental, para criar uma dupla entidade.
- A fusion. A mind-link to create a double entity.
Estará suficientemente forte para uma fusão mental?
is he strong enough for Vulcan mind-fusion?
É o tempo que demora uma fusão parcial e o seu arrefecimento, antes de colar no fecho.
The time it takes for partial fusion and cooling, before it flattens against the lock.
Mais do que uma fusão dos dois.
More than a fusion of the two.
- Reparou naquela coisa difusa?
- Notice the fusion...
Seria necessária uma bomba de fusão para destruir essa cidade.
It would take a fusion bomb to destroy a city of that size :
O nascimento da ciência moderna, o resultado da teoria e da observação, oscilou no precipício da sua mútua desconfiança.
The birth of modern science which is the fusion of observation and theory teetered on the precipice of their mutual distrust.
Esta fusão de factos com sonhos, veio abrir o caminho para as estrelas.
This fusion of facts with dreams opened the way to the stars.
Presume a existência de um reactor de fusão nuclear, algo muito mais seguro, além de muito mais eficiente, que os reactores de fissão existentes.
It assumes the existence of a nuclear fusion reactor something much safer and more efficient than the existing nuclear fission power plants.
Ainda não temos reactores de fusão, mas conta-se com a sua criação durante as próximas décadas.
We do not yet have fusion reactors. One day, quite soon, we may.
O Sol é um grande reactor de fusão, dentro do qual caberia um milhão de Terras.
The sun is a great fusion reactor into which a million Earths would fit.
As cinzas da fusão nuclear actual irão tornar-se o combustível, que manterá o Sol até perto do fim da sua vida, no seu estágio de gigante vermelha.
The ash from today's nuclear fusion will become the fuel to power the sun near the end of its life in its red giant stage.
Nas profundezas das fornalhas estelares, a alquimia da fusão nuclear criou os elementos pesados :
But deep in the stellar furnaces nuclear fusion was creating the heavier atoms :
- Mas o risco de queimar os resctores...
But, sir, we risk burning out the fusion reactors :
Se não sairmos deste monte de pedras antes da tempestade chegar não precisamos de nos preocupar com os reactores de fusão.
If we don't get off this rock pile before that storm hits, we're not gonna have to worry about the fusion reactors :
Sabes alguma coisa sobre fusão nuclear?
You know anything about nuclear fusion?
Precisamos dela para viver, para os geradores de fusão e para as armas do nosso líder.
We need it, Mike, for our sustenance. To power fusion generators and the leader's weapons.
Eu peço a Fal-tor-pan, a refusão.
I ask for Fal-tor-pan, the re-fusion.
Esta estação toda é basicamente um reator de fusão.
This whole station is basically a big fusion reactor.
Lasers Fusão enfraqueceram superfície do escudo.
The fusion lasers have greatly weakened the surface shield.
No começo da era da fusão substituíram-nos, mas nesta época talvez encontremos alguns.
By the beginning of the fusion era, these reactors had been replaced, but at this time we may be able to find some.
Com os seus reactores de fusão de ciclo Lang intactos.
With its Lang-cycle fusion engines intact.
Posso desmontar um reactor de fusão.
I can fieldstrip a fusion reactor.
Ligar o reactor de fusão ao processador de navegação.
Fusion reactor uplink to navigation processor.
Mal ligue o gerador de fusão, encontramo-nos no telhado do ginásio.
As soon as I reload the fusion generator, I'll meet you on the roof of the high school gym.
Temos o Mr. Fusion, certo?
We've got Mr. Fusion, right?
O Mr. Fusion acciona os circuitos temporais e o condensador de fluxo, mas o motor de combustão interna funciona com gasolina comum.
Mr. Fusion powers the time circuits and the flux capacitor.
Está absorvendo energia dos motores de fusão.
Sir, the life-form is draining energy directly from the fusion reactors.
Deixe-me ouvir os sons de alegria e tristeza.
Let me also hear how the fusion of joy and sorrow sounds.
"Embora o laboratório fosse palco de uma pesquisa de fusão nuclear, não havia material radioactivo e não existe o risco de contaminação."
"Although the laboratory was the site of nuclear-fusion research there was no radioactive material and no risk of contamination."
Chupava energia diretamente de nossos reatores de fusão.
It was suckling power directly from the ship's fusion reactors.
E fui eu, Hipólito Calys, que descobri esta enorme bola de fogo que se dirige para nós a uma velocidade inimaginável, e que vai entrar em colisão com a Terra!
I, Decimus Phostle, have discovered a gigantic mass of matter in fusion! A flaming meteorite is heading straight for the Earth!
Activada, uma arma de aceleração magnética atingirá a fusão em 2,6 minutos.
Activated, the magnetic accelerator gun will achieve fusion in 2.6 minutes.
Outro reator de fusão foi abaixo.
Another fusion reactor went down.
Computador, o diagnóstico sobre o gerador de fusão está completo?
Computer, is the diagnostic on the fusion power plant finished?
O gerador de fusão está a operar dentro dos parâmetros normais.
The fusion power plant is operating within normal parameters.
Aprendi um pouco sobre fusão induzida por laser. Princípios básicos.
I've learned the basics about laser-induced fusion.
Se a colisão provocar uma reação de fusão, isto é o que veremos.
If their collision causes a fusion reaction, this is what we may see.
Nossa tarefa é ver se a dinâmica ditada pela interacção de hamiltoniana gera uma reacção suficientemente rápida para tornar motores de fusão a frio viáveis.
Our task is to see if the dynamics dictated by the interaction Hamiltonian generates a sufficiently rapid reaction to make cold fusion-powered engines feasible.
Um motor de fusão.
A fusion engine.
Fusão a frio.
Cold fusion.
Fusão. Fusão.
Fusion.
Pense bem... Fusão nuclear.
Think of that - nuclear fusion.
Para abrir o nosso programa, a apresentar o seu artigo intitulado "Cold Fusion-Powered Exploration Paradigms"
To open our program here, delivering his paper entitled "Cold Fusion-Powered Exploration Paradigms"
À fusão.
To fusion.
Fusão a frio do Ed Walters.
Ed Walters'cold fusion.
O que é que um mecânico de automóveis sabe sobre a fusão a frio?
What the hell does an automobile mechanic know about cold fusion?
A poesia agrada-me, percebo-a. Mas não sinto a falta da música.
One cannot exist without the other and from this powerful fusion a new language is born that everyone can understand anywhere in the world.