Translate.vc / Portuguese → English / Gaga
Gaga translate English
426 parallel translation
Estou contente, mas preferia estar "gagá".
Now I'm sane, but I would rather be gaga
É gaga.
Stutters.
- Senil?
Gaga?
O que é que isso tem de senil?
What is gaga about that?
E tu, Gaga?
What about you, Gaga?
- Obrigado, Gaga.
- Thank you, Gaga.
Não entendo uma coisa, Por que Ihe chamas Gaga?
One thing I don't understand, why do you call him Gaga?
Por que Ihe chamo Gaga?
Why do I call him Gaga?
Bom, Joey e eu... Sally Gaga.
Well, me and Joey Sally Gaga.
- Gaga.
- Gaga.
Gaga, fechas a porta?
Gaga, will you close the door?
- Tens que conhecer Sally Gaga.
- You gotta meet my friend, Sally Gaga.
Chamamos-Ihe Gaga porque cada vez que olhas... está a fazer algo estúpido.
Gaga. We call him Gaga because every time you turn he's doing something stupid.
Devemos esperar que Gaga regresse.
We gotta hope Gaga comes back.
Olá, Gaga.
Hey, Gaga.
- São dois, Gaga.
- Make that two, Gaga.
Tinha uma tatuagem...
And the last one was completely gaga, running around naked.
Certo, aprende a fazer "Gaga"!
Okay, learn to do the "Gaga"!
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem Com a minha toga de bíblico cabelo louro, abrilhantado
They'll be gaga at the go-go when they see me in my toga ln my toga made of blond brilliantined biblical hair
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
They'll be gaga at the go-go when they see me in my toga
- Eles adoram muitos balões.
- They go gaga for it. - Gaga?
Deve ter-se esquecido, no fim já estava muito gaga.
He must have forgotten about it.
Ela sorri para eles, brinca com o bebé.
She smiles at them, she goes gogo gaga at the baby.
Tem uma doença conhecida no mundo da medicina como "xexé".
HE HAS A CONDITION KNOWN IN THE MEDICAL WORLD AS- - "GAGA."
Oh, todas as raparigas andavam em cima dele.
Oh, all the girls, they just went gaga over him.
Ela admira-o muito.
She's gaga over you.
- Ga gaga aván ga ga ga ga
- Ga gaga avant ga ga ga ga
A minha sogra não regula bem...
SHE IS A LITTLE BIT GAGA, YOU KNOW.
Desculpe, ela está a ficar xexé.
I'M VERY SORRY, GENERAL. SHE IS GOING A LITTLE BIT GAGA.
Não sejas gagá.
- Geoffrey from Serth Efrica. - Well, don't be gaga!
Gaga, urgente, Hoi Saat Clube de meninas.
Gaga, urgent, Hoi Saat Hostess Club.
Ei, Gaga!
Hey, Gaga!
Posso lhe perguntar se você é a Sra. Gaga?
May I ask if you are Miss Gaga?
Mestre Hung, Está aqui o Inspector Chan do OCTB para ver a Gaga.
Master Hung, there's an Inspector Chan from OCTB here to see Gaga.
Gaga, por que estás de volta aqui tão cedo?
Gaga, why are you back here so early?
- Senil!
Gaga!
Ficando gagá com a idade... pede às pulgas, que convençam o guarda a deixá-lo entrar.
And growing childish in old age he begged the vilid fleas to persuade the guard to change his mind and allow him to enter.
Já chega, avó! É uma velha gagá!
Stop it, Grandmother!
Estás gagá, Marozka!
Oh, what a dimwit I am!
Será que estou velho? Gagá? Perdi o juízo?
Maybe I'm too old, maybe I'm out of my mind?
Como se pode, neste momento, nomear chefe militar um gagá?
At a time like this how can anyone call on a man who is so old?
Raios, ela está demasiado gagá até para mexer na máquina das pipocas.
Hell, she's too far gone to even run a popcorn machine.
... estava sempre a acariciar a arma... como se fosse um objecto sexual. E o último que estava completamente gagá, que andava a correr nu, com a arma debaixo do sovaco.
Then there was one who always screwed up... excuse my language... he kept stroking his... his gun, like a sexual object.
Devias agradecer-me por eu te ajudar, velho gagá!
Is that how you thank me for helping you, old crab?
Escuta, gagá, porque mandaste prender um homem bom?
Look here, you old crock, why did you throw the good man in prison?
Nem te quero ouvir, gagá fedorento!
I don't want to listen to you, you senile old fossil.
Se eu contar à tua mãe, ela vai achar que fiquei gagá.
And I can't tell your mother, because she'd then know her old man had snapped his cap.
O que queres que diga? velho gagá...
What do you want me to say, you stupid old man?
O velho está gagá!
The old man has finally lost it.
Não se esqueçam que quando o tio Henry estava a ficar gagá, fui eu que fingi ser a mãe dele.
"or shaving Daddy's head while he sleeps, " until you're 16. Signed, your father, God help me, Al Bundy. "
O meu pai é um velho gágá.
My father's a crazy old man.