Translate.vc / Portuguese → English / Galactic
Galactic translate English
430 parallel translation
Coisas estranhas estão a ocorrer não só na nossa galáxia, mas também em outros sistemas extra-galáticos.
Strange things have been occurring not only in our own galaxy, but in the extra-galactic systems too.
"Não se pode compará-la... com a nossa esplendida galería galáctica."
You can't compare it to our splendid galactic corridors
O que sentiu quando atravessou o espaço galáctico?
What were your feelings when you passed through galactic space?
Director e estrela de companhia de actores itinerante patrocinada pelo projecto de intercâmbio cultural galáctico em digressão pelas bases oficiais nos últimos nove anos.
Director and star of travelling company of actors sponsored by Galactic Cultural Exchange Project. Touring official installations last nine years.
Quer ter uma guerra galáctica na consciência? !
Do you want a galactic war on your conscience?
Ficará para a história, Leonard.
I think it's a name destined to go down in galactic history, Leonard.
A bordo, temos o Alto Comissário Galáctico Ferris, que vai supervisionar a entrega dos medicamentos a Makus III.
On board is Galactic High Commissioner Ferris, overseeing the delivery of the medicines to Makus III.
Agora assumo o comando, ao abrigo das Acções de Emergência Galáctica.
I'm sorry, captain. I now assume authority granted me under title 15, galactic emergency procedures.
Eu acerto a minha caixa de línguas.
Wait, let me adjust my tongue box. Must be a Galactic 5 dialect.
A invasão do espaço romulano é de importância galáctica.
The matter of trespass into Romulan space is one of galactic import, a violation of treaties.
Não é uma nebulosa galáctica como o "Saco de Carvão", e já que os nossos deflectores foram activados por ela, parece ser alguma forma de energia, mas nenhum dos nossos sensores consegue identificá-la.
It is not a galactic nebula, such as the Coalsack. And since our deflectors were activated by it, it would seem to be some form of energy, but nothing our sensors can identify.
Podem viver e alcançar coisas maiores do que a descoberta de factos, e a morte no espaço galáctico, que não é nosso para dar ou receber.
Men can live, and go on to achieve greater things than fact-finding and dying for galactic space, which is neither ours to give or to take.
É crível que nos corredores negros e turbulentos do espaço, o impacto de um remoto desastre planetário ou galáctico, lançou os símios do presente deles, para o nosso.
It is not difficult to believe that in the dark and turbulent corridors of outer space, the impact of some distant planetary, even galactic, disaster jumped the apes from their present into ours.
Não viajei por 20 milhões de milhas de espaço galáctico... para intercambiar palavras con um lunático de merda que crê que é eu!
I've not traveled 20 million miles through galactic space... to bandy words with your poxy moon loony who thinks he's me!
Nove graus de ascensao sobre o plano galáctico... bem em frente e fechando rápido.
Nine seconds right ascension from galactic plane, dead ahead and closing fast.
E nao é um modelo conhecido de nave galáctica.
It is not a recorded galactic starship design.
Deixará a órbita e traçará um curso... para as coordenadas galácticas 036,231.
You will leave this orbit and plot course to galactic coordinates 036.231.
Para funcionar... o ponto de criaçao galáctica deve se estender por espaço e tempo... até outra dimensao... onde a lógica seja totalmente diferente.
In order to function, the galactic creation point must extend through space, time, into another dimension where the logic of things is totally different.
Passando por Beta Lyrae, senhor. 1 42 graus a nordeste do espaço galáctico.
Passing Beta Lyrae, sir. 1 42 degrees north-east of galactic plane.
A estrela morta está bem a nossa frente, Capitao... 12 graus ao sul do plano galáctico.
The dead star is directly ahead, Captain, 12 degrees south of galactic plane.
Podem ficar com a carga de dilítio, nao menciono o incidente... a Frota Estelar nem no meu diário... mais um conteiner adicional de dilítio com peso galáctico padrao... como pagamento pela droga.
You keep the dilithium shipment, no mention of the whole incident to Starfleet or in my log, plus an additional galactic standard weight container of dilithium as payment for the drug.
Daqui a 72 horas um eclipse galáctico vai cortar o nosso canal de comunicação.
'In 72 hours, a galactic eclipse will cut our communication channel.
A nave é inter galáctica.
That ship is inter-galactic.
Mas é interessante. É a primeira lua inter galáctica com que me deparo.
It's the first inter-galactic moon I've come across.
Esta é a estrutura atómica, sub-atómica e galáctica das coisas hoje em dia.
That is the atomic... and subatomic... and galactic structure of things today.
Eu sou de Galactic.
I'm from Galactic, insurance of Salvage.
Ah sim, o governo usou para me financiar, Mas a recessão galáctica pôs um fim a isso.
Ah yes, the Government used to fund me, but the galactic recession put a stop to that.
- Ah, Doutor, o homem de Galactic.
- Ah, Doctor, the man from Galactic.
Bem, eu te disse, sou de Galactic.
Well, I told you, I'm from Galactic.
Galactic saiu do negócio há 20 anos.
Galactic went out of business 20 years ago.
E depois os dirigentes dos governos galácticos terão que vir ter comigo.
Afterward, the heads of the galactic governments : : : Will have to come to me :
Mas imagina o que pode acontecer depois da transmissão de amanhã.
But can you imagine what it'll be like after that galactic transmission tomorrow night?
Uma das nossas expedições ao centro galáctico descobriu a pirâmide.
One of our two-year expeditions to the galactic center discovered the pyramid :
Eles não sabem nada sobre a guerra Galáctica.
They do not know about the Galactic war.
Mas que haja apenas umas poucas civilizações galácticas avançadas, ou alguns milhões, não teria uma delas viajado até à Terra?
But whether there are only a few advanced galactic civilizations or millions shouldn't some of them have voyaged to Earth?
Vamos vê-la na Enciclopédia Galáctica.
Let's look them up in the Galactic Encyclopedia.
Em espirais barradas, um rio de matéria estelar, estende-se através do centro galáctico, ligando braços espirais opostos.
In barred spirals, a river of star stuff extends through the galactic center connecting opposite spiral arms.
Estas gigantescas formas galácticas existem em toda a parte do universo, e podem ser uma fonte comum de admiração e instruções, para milhares de milhões de espécies de vida inteligente.
These giant galactic forms exist throughout the universe and may be a common source of wonderment and instruction for billions of species of intelligent life.
Os quasares podem ser versões monstruosas dos pulsares a rápida rotação, ou resultarem de múltiplas colisões de milhões de estrelas, densamente reunidas no núcleo galáctico, ou serem uma reacção em cadeia de explosões de supernovas num tal núcleo.
Quasars may be monster versions of rapidly rotating pulsars or due to multiple collisions of millions of stars densely packed in the galactic core or a chain reaction of supernova explosions in such a core.
Observámos o movimento interno galáctico numa escala pequena, através de um milhão de anos-luz ou menos.
We've looked at internal galactic motion on a small scale across a million light-years or less.
No fim da sua vigília, Humason recuperaria o leve espectro galáctico, e cuidadosamente o levava para ser revelado.
At the end of his vigil Humason would retrieve the tiny galactic spectrum and carefully carry it down to be developed.
Nessa altura os astrónomos galácticos ficam desempregados, as estrelas arrefecem e morrem, a matéria decompõe-se, e o universo transforma-se, numa fina névoa fria de partículas elementares.
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles.
Lembrei-me do computador galático.
I remembered the galactic computer.
'O Guia também menciona'quais os planetas em que se encontram as melhores Bombas Pan-Galácticas,'qual o preço médio a pagar por cada uma delas'e quais as organizações voluntárias existentes para o ajudar na reabilitação.
'The Guide also tells you'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed,'how much you can expect to pay for one'and what voluntary organisations exist to help you rehabilitate.
Quem fala é Prostetnic Vogon Jeltz, do Gabinete de Planeamento do Hiperespaço Galáctico.
This is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council.
Existe exclusivamente como um lugar neutro para reuniões... para negociar disputas galácticas.
It exists exclusively as a neutral meeting place : to negotiate galactic disputes :
Foi-me dada autoridade pelo Conselho Galáctico para o deter.
I've been vested with authority by the Galactic Council to stop him :
Acho que ele é um homem bastante determinado e ele têm a autoridade do Conselho Galactico.
I think he's a very determined man, and he carries with him the authority of the Galactic Council :
Que conste que este tribunal galáctico abriu agora esta sessão.
Be it known that this Galactic Court is now in session :
Nesse caso, o tribunal não terá outro recurso... a não ser pronunciar a sentença como prescreve a lei galáctica.
In that case, the court has no recourse : : : But to pass sentence as proscribed by galactic law :
As Guerras Galácticas?
The galactic wars?