English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Galápagos

Galápagos translate English

222 parallel translation
Virou à esquerda e seguiu o equador rumo às ilhas Galápagos.
So, making a left turn, he followed the equator... headed for the Galapagos Islands.
Comecei, e a primeira história... eu queria que fosse Galápagos.
And so I began the first story. Galapagos wanted it.
Ilhas Galápagos.
Galapagos Islands.
Sim, como os lagartos de lava nas llhas Galápagos.
- Yeah. Like the lava lizards of the Galápagos Islands.
As Ilhas Galápagos.
The Galapagos Islands.
Ihas Galápagos EQUADOR
Galapagos Islands ECUADOR
Algo sobre as llhas Galápagos.
Something about the Galapagos Islands?
Acabei de chegar de uma viagem às llhas Galápagos.
I just got back from a trip to the Galàpagos Islands.
Tu atiraste comigo para as llhas Galápagos, a viver com tartarugas.
You got me in the Galàpagos Islands living with the turtles.
Não tendo mãos, mas apenas um bico e um pé na melhor das hipóteses, parece ruim o suficientemente, mas estas fragatas sobre Galápagos têm um problema adicional.
Having no hands, but just a beak and at best one foot, seems bad enough, but these frigates on the Galapagos have got an additional problem.
Mas então percebi que era um veneno raro e indetectável... secretado apenas das pálpebras dos lagartos da lava da ilha de Galápagos.
It all started at lunch... when I caught wind of a strange smell.
O Nilo, as Galápagos, o K2.
The Nile, Galapagos, K2.
Cabo Douglas, na ilha mais ocidental das Galápagos, totalmente desprotegido das ondas enormes do Oceano Pacífico e uma das linhas costeiras mais selvagens do mundo.
Cape Douglas, on the most westerly of the Galapagos islands, totally unprotected from the massive rollers of the Pacific Ocean and one of the roughest coastlines in the world
As iguanas marinhas das Galápagos são os únicos lagartos marinhos.
The marine iguanas of the Galapagos are the world's only sea-going lizards
O albatroz das Galápagos dança.
Waved albatross dance
Estes tubarões-seda são normalmente espécies que navegam os oceanos, mas as montanhas marítimas do Pacífico Oriental como as Ilhas Cocos, as Mapelo e as Galápagos, atraem tubarões-seda em grandes grupos com cerca de 500 elementos cada.
These silky sharks are normally ocean-going species but the sea mounts in the eastern Pacific, like Cocos, Malpelo and the Galapagos, attract silkies in huge groups up to five hundred strong
Este Sábado, nas isoladas ilhas das Galápagos, onde não haverá fuga possível da diversão.
It all goes down this Saturday on the isolated Galápagos Islands... Where there will be no escape... From the fun.
Segundo as vossas ordens, modifiquei o meu espelho para disparar uma onda magnética colossal nas Ilhas Galápagos.
Per your orders, I modified my mirror... To fire a colossal electromagnetic pulse at the Galápagos.
Veja. Das Ilhas Galápagos.
Here... from the Galapagos Islands.
Pode fazê-lo com meus pássaros de Galápagos?
Can you do this with my Galapagos birds?
Há até evidências de que existem espécies separadas... - para cada ilha de Galápagos.
There's even evidence that there are separate species for each Galapagos island.
O Vice-Governador das Galápagos me disse que consegue identificar... de que ilha uma tartaruga é originária pelas marcas.
The vice governor of the Galapagos told me he could identify which island a tortoise came from by its markings.
E se foram levados pelo vento da América do Sul para Galápagos... e depois começaram a mudar, a se adaptar... a ficar diferentes dos ancestrais, geração após geração?
What if these finches were blown to the Galapagos from South America and then began to change, adapt, if you will... become more and more different from their ancestors generation after generation?
As ilhas Galápagos são quase idênticas... a mesma geologia, o mesmo clima.
The Galapagos Islands are almost identical, the same geology, the same climate.
Diferenças mesmo que sutis podem oferecer pistas sobre como... e por que surgem novas espécies. Assim como os bicos dos tentilhões das vizinhas Ilhas Galápagos... que incitaram o raciocínio de Darwin nos anos 1830.
Even subtle differences may offer clues about how and why new species arise just as it was the beaks of finches from the nearby Galapagos Islands that spurred Darwin's thinking in the 1830s.
São as Ilhas Galápagos.
- It's the Galápagos Islands. - The Galápagos Islands.
Senhor, chegámos às Galápagos.
Sir, we've raised the Galápagos.
Acho que é um escaravelho das Ilhas Galápagos.
I think it's a Galápagos beetle.
Acho que vou regressar às Galápagos.
I think I shall return to the Galápagos.
Depois, eu e a minha mulher fomos num cruzeiro às Galápagos.
And then my wife and I went on a cruise to the Galapagos.
Tem de acabar de me contar a história das Galápagos.
You have got to finish telling me about the Galapagos Islands.
Acreditas que um dia podemos ir às Galápagos?
Do you think one day we could go to the Galapagos?
Está a ver, detective, a teoria da evolução de Darwin. A sobrevivência do mais forte, baseada na sua viagem aos Galápagos, já não se aplica mais neste planeta.
You see, Detective, Darwin's theory of evolution and survival of the fittest, based on his little trip to the Galápagos, no longer applies on this planet.
Esta é a história de como a vida em Galápagos é moldada pela impiedosa força das mudanças
This is the story of how life in Galapagos is shaped by the relentless forces of change
As Galápagos se localizam a 960 Km da costa da América do Sul, no equador.
Galapagos lie 600 miles off the coast of south America right on the equator
Para qualquer animal, encontrar um lugar seguro em Galápagos é uma tarefa difícil.
For any animal, finding a foothold on Galapagos is tough work
Existem 6 elevados vulcões ativos em Galápagos atualmente, que entram erupção no intervalo de alguns anos, às vezes permanecendo ativos por meses em cada erupção.
There're 6 highly active volcanos in Galapagos today One erupts every few years Sometimes for months at a time
4 espécies foram capazes de colonizar a linha costeira de Galápagos.
Four species have managed to colonize the brittle shores of Galapagos
As forças geológicas em Galápagos criaram um grupo de ilhas de todas as formas e tamanhos.
Geological force in Galapagos has created a cluster of islands of all shapes and sizes
As Galápagos são uma cadeia de vulcões submarinos que repousam numa vasta plataforma submarina.
Galapagos is a chain of submarine volcanos but have coalesced into a vast underwater platform
À medida que a noite cai, estes ricos minerais rodopiantes trazem o sobrenatural às Galápagos.
As night falls this mineral-rich upwelling brings the supernatural to Galapagos
As Galápagos, como nunca antes foram vistas.
Galapagos as it's never been seen before
Esta corrente vital tem ajudado as criaturas mais estranhas de Galápagos, como este pingüim de água gelada, a sobreviver nestas latitudes.
This vital current has helped some of the strangest Galapagos creatures like these cold water penguins to live at this latitude
A corrente Cromwell é uma de muitas que alimentam as Galápagos.
The Cromwell current is only one of many that feeds Galapagos
Apesar de situadas no equador, Galápagos tem um numero limitado de bolsões de água quente.
Despite being on the equator Galapagos has a limited number of warm stable pockets of water
Leu-me a descriçäo de Herman Melville das Encantadas, as llhas Galàpagos.
And he read me Herman Melville's description of the Encantadas, the Galapagos Islands.
Figaro, figaro... Figaro... Oh, Kevin, que surpresa.
But then I realized it was a rare and untraceable poison... secreted only from the eyelids of the Galapagos Island lava lizards.
Um falcão das Galápagos.
A Galapagos hawk
Se foram levados pelo vento!
"What if the finches were blown to the Galapagos"!
O vulcanismo é a força principal em Galápagos.
Volcanism is the fundamental force in Galapagos
As focas peludas de Galápagos.
The Galapagos fur seal

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]