English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Galã

Galã translate English

97 parallel translation
- É o galã com que sonhava na juventude.
I think you are like the beau I wanted when I was young.
E vamos encontrar já um galã.
Let's find her a suitor.
Tenho a boca como uma bucha, e o sol aperta o galã...
Me mouth is like a dry crust, and the sun is that hot, and me pate...
E tu todo galã!
And you're makin'like Diamond Jim Brady.
Resista a este galã.
Don't lose hold of this man.
Bem, Pompey, parece que temos aqui um galã.
Well, Pompey, looks like we got ourselves a ladies'man.
É um galã internacional.
International playboy.
E não é um galã.
He's no playboy.
Estava em tão boa forma com a máquina redutora que as mulheres de Ramat o transformaram num galã.
THE PRINCE WAS IN SUCH GREAT SHAPE PHYSICALLY FROM THE REDUCING MACHINE THAT THE WOMEN OF RAMAT HAVE MADE HIM A MATINEE IDOL.
... estrelando Gina Romantica e o lindo galã internacional Tony Powell.
... starring Gina Romantica... and the internationally handsome star Tony Powell.
Sua avó arrumou um galã novo.
Your old grandma got herself a new beau.
É um galã que se aproveita de senhoras sérias.
Obviously, a philanderer who trifles with unsuspecting women's hearts.
O galã industrial e milionário.
The millionaire industrialist playboy. That no-account.
Quem é este galã?
But tell me, Pushkin, who Is this fine fellow?
Se soubesse que seríeis o mesmo galã de outrora, convidar-vos-ia a visitar-me uma tarde na próxima semana.
If I thought you would be your old charming self I might invite you to visit me one evening next week.
Não, ela vai sair comigo porque sou um galã magro.
No, she's going out with me because I'm a lean, tight specimen hunk.
Ela estava lá em baixo às escuras com aquele galã.
You know, she's down there in the dark with that stud.
Estamos a falar de um grande galã, certo?
We're talking four-star ladies here.
Sr. Burns, apesar do que todos pensam, não sou nenhum galã.
Uh, Mr. Burns, in spite of what eveybody thinks, I'm no lover boy.
Senhoras e senhores, é uma honra... ter um verdadeiro galã connosco esta noite.
Ladies and gentlemen, it's an honor... to have a real swinging cat with us tonight.
Não é nenhum galã de discoteca, é o Maximillian, topas?
This ain't Nick Ashford, this is Maximillian, all right?
"Caro Deus, sou jovem, talentoso e latino, mas as pessoas das novelas, não me acham um galã à altura da Susan Lucci."
"Dear God, I am young, gifted and Latino, but the people on the soap operas, don't think I could play a WASP hunk opposite Susan Lucci."
Ele tão galã e polido.
He's so trig and polished.
O que significa "galã"?
What does "trig" mean?
Não precisas fumar cachimbo para ser galã.
You don't have to smoke a pipe to be trig.
O nosso galã tem algum encontro?
Has our philanderer an assignation?
Ele passou de bobo a galã.
He's gone from goofus to gallant.
És um galã, não és?
You's a OG, aren't you?
O novo galã do mundo das corridas.
- Racing's new heartthrob.
Estou preocupado... que ele faça de mim um galã e que eu fique sem tempo para comer ou dormir.
Real worried he'll turn me into such a babe magnet, I won't have time to eat or sleep.
Sou um galã!
I'm a lady-killer.
- Vamos, galã..
Get out of there, boy...
- Como é que está o velho galã?
How is the old charmer?
Estávamos mesmo a precisar disto, depois de termos andado 12 quilómetros para virmos ter com aquele galã geriátrico a este buraco infestado de ratos e esquecido por Deus.
What we really needed right now after driving 71 / 2 miles outside of town to... To haggle with that geriatric shyster in this godforsaken rat-infested arson hazard is a nice stroll down memory lane with Marvin and Peaches.
Ángel Andrade passou a galã da moda. O seu reinado durou uma década.
Ángel Andrade became the top heart throb his reign lasted for ten years.
Até logo, galã.
See you later, dater.
Dizem que o meu tio Amadeo, a quem chamavam "o galã", foi pretendido por Luciana Fuentes, da família Fuentes, e ela, que nunca se tinha apaixonado, ficou louca por ele.
My uncle, "Gorgeous" Amadeo, had caught the eye of... Luciana Fuentes, from the Fuentes family. He was Luciana's first love and she was head over heels.
ela queria entrar na Fontana di Trevi como aquela atriz... e o galã italiano.
She wanted us to get into the Fontana di Trevi like that actress and her Italian leading man.
E o galã de Hollywood, Ben Affleck?
Now, how about Hollywood hottie Ben Affleck?
Sou o galã, meu.
I'm just the cheese, man.
Sou só o galã.
I'm just the cheese.
Uma chocante, e como alguns estão chamando uma perturbadora fita pornô gay supostamente mostrando as partes íntimas do galã Hayden Field foi descoberta agora mesmo pelo nosso Pip Wingo.
A shocking and what some are describing as disturbingly gay porn tape reportedly showcasing the genitals of teen heartthrob Hayden Field has at this hour been discovered by our very own Pip Wingo.
"Chocante" é a palavra a ser usada para descrever o escândalo da fita envolvendo o galã, Hayden Field Jimmy Desnappio.
"Shocking" is the word being used to describe the sex-tape scandal involving hunky young actor, Hayden Field Jimmy Desnappio.
Veêm um galã como eu e não sabem o que fazer.
Cavalry comes around. you don't even know what to do with it.
Galã.
Sparky.
Quem quer levar este belíssimo galã para casa?
Who wants to take this handsome stud home, huh?
É muito galã.
That's very gallant.
Podem ter discutido por causa do Jason, ainda que não seja um galã.
Could have been fighting over Jason, though he's no Brad Pitt.
Não era esse o nosso acordo, galã.
That wasn't our deal, hotshot.
Até logo, galã.
Later on, Sparky.
Lá vem o galã...
Oh, here comes Valentino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]