English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Gambit

Gambit translate English

156 parallel translation
É um clássico "a primeira é de borla".
It's a classic "first taste is free" gambit.
Bem, lembraste quando te disse que a primeira amostra era de borla?
Well, you remember when I told you that that first time is for free gambit never fails?
O movimento de Washizu enfraqueceu facilmente as forças inimigas, e fez com que os ventos da guerra mudassem de direcção.
Washizu's gambit has easily wasted our enemy, and turned the tide of war to our advantage.
Não importa qual seja a sua manobra, sabe que sob a lei Britânica, está impedida de prestar testemunho contra o seu marido?
Whatever your gambit may be, do you know that, under British law, you cannot be called to give testimony damaging to your husband?
Oh, espera só até a Julie saber desta história.
Oh, wait till Julie hears about this gambit.
Vou pensar noutra tática.
I'll try to think of another gambit.
Ele tentou um gambito... e quase que funcionou.
He tried a gambit... and it almost worked.
Gambito de palafrém.
Palfrey's Gambit.
Cercado pela rainha.
The engram gambit.
O movimento da rainha com um intercâmbio de Aldabren.
The queen's gambit finished off with the Aldabren Exchange.
Eu não me importo de que para você ficar em segurança, eu tenha que morrer.
If my gambit results in your safety, it will be a move well made.
Irá o artifício resultar?
Will the gambit pay off?
Foi uma boa jogada, Sr. Johnson - a explosão da cervejeira.
It was a clever gambit, Mr Johnson... your brewery job.
Quando os guardas trancarem tudo, teremos o lugar inteiro para nós. Sim.
Hey, are you sure this "hide inside till everybody leaves" gambit worked last time?
Acham que não sei onde onde há um Gambit?
You don't think I know where there's a gambit?
A abertura Novokovich... você sempre usa estes movimentos de abertura.
The Novokovich gambit- - you always use that opening move.
Era uma artimanha para fazê-lo baixar o preço. Um artifício. Um esquêmá.
That was a ruse to get him to lower the price- - a gambit, a canard.
Uma jogada tola e desesperada.
A foolish, desperate gambit.
Uma aposta tola e desesperada.
A foolish, desperate gambit.
- É apenas a minha opção inicial.
- It's just my opening gambit.
É o truque mais velho do mundo.
It's the oldest gambit in the book.
- O gambito de Evans.
- The Evans gambit.
Se o Muad'Dib suspeitar deste plano ele destruirá este planeta e fará com que o nome Corrino caia no esquecimento.
If Muad'dib ever suspected such a gambit... he would smash this planet and the Corrino name into oblivion.
Se Muad'dib já suspeitar de que isto é um plano... ele quebraria este planeta e o nome Corrino cairia no esquecimento.
If Muad'dib ever suspected such a gambit... he would smash this planet and the Corrino name into oblivion.
A jogada Kleinhardt.
The Kleinhardt gambit.
A Beatriz pôs rapidamente em andamento o seu plano de prendas prometedoras para trazer a Úrsula de volta.
Beatrice put in motion her gift-giving gambit to get Ursula to come home,
Talvez sexo seja uma menssagem demasiado devoradora para enviar, e elegância seja uma abertura mais prudente.
Maybe sex is too predatory a message to send, and elegance is a wiser opening gambit.
O Michael estava sem opções. E, sabendo que o seu pai gostava de esconder coisas valiosas nas paredes, considerou ainda uma última hipótese.
Michael was out of options... and, knowing that his father had a penchant for hiding valuable things in walls... considered one last desperate gambit.
Então perco duas vezes para um miúdo que nem sabe a diferença entre uma Abertura com Rei e uma Defesa Siciliana?
And then I lose twice to some kid who doesn't know the difference between a King's Gambit and a Sicilian Defense?
Sei que é uma aposta inteligente... que culmina em irritar-me.
I know that's some clever opening gambit... to culminate in breaking my balls.
- A jogada dele parece duvidosa.
- His gambit's looking like a shell game.
Já vi que prefere a jogada do lótus branco.
I see you favor the white lotus gambit.
Preciso de um gambito.
I need a gambit.
Um estratagema de um opositor habilidoso.
- A gambit by a skilled opponent.
Vejo que é adepto da jogada do lótus branco.
I see you favor the white lotus gambit.
Se não fosse pelo vice-presidente Daniels, não me teria ocorrido esta táctica e o embaixador nunca teria revelado esta informação sobre o Habib.
If it hadn't have been for Daniels initiating that missile launch I would have no gambit to play here. And the ambassador would never've come forward with this intel on Habib.
É um clássico "a primeira é de borla".
It's the classic first-taste-ls-free gambit.
Bem, lembraste quando te disse que a primeira amostra era de borla?
How did I help you out? Well, you remember when I told you... that that first-time-is-for-free gambit never fails?
Pois, a velha premissa de Nuremberga nunca funcionou.
Yeah, the old Nuremberg gambit never really works.
Vamos ao que interessa.
Let's get the opening gambit out the way.
Obtém confissões com essa jogada?
Do you actually obtain confessions with that gambit?
Agora, esta é uma jogada de abertura rápida e agressiva.
Now that is a fast, aggressive opening gambit.
O Livro contém todos os esquemas, planos, artimanhas, artifícios, manhas, ardis, estratagemas e procedimentos que já usei...
The Playbook contains every scam, con, hustle, hoodwink, gambit, flimflam, stratagem and bamboozle I've ever used... or ever hope to use...
Os guardas prisionais chamavam-lhe Gambit, porque lhes sacava o dinheiro todo no póquer.
The guards at the prison called him Gambit because he kept taking all their money at poker.
Porque sei quem és, Gambit.
Well,'cause I know who you are, Gambit.
Um gambito de Rainha.
Queen's gambit.
Gambito da Rainha.
Queen's Gambit.
Boa jogada, engatatão.
Nice opening gambit lover boy.
Essa é a jogada.
That's the gambit.
The Sarah Connor Chronicles S01E05 - "Queen's Gambit"
Season 1 Episode 5 Queen's Gambit ( v. 1.00 )
Como é que a quer, sr. Director? Lenta e saltitante e em cima da marca.
Nice gambit, Barry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]