English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Gardens

Gardens translate English

1,003 parallel translation
Apanharam-no nos jardins, por trás dos edifícios.
He got as far as the gardens behind the buildings. A sentry shot at him.
A minha mãe falou-me das vossas rosas.
My mother told me about your rose gardens.
Os jardins, as pastagens.
the gardens, the green lawns, the weedy rivers and the trees...
Não me dais autorização para visitar o meu próprio jardim?
Is one permitted to go into one's own gardens?
Os jardins ficam lindos.
The gardens are so beautiful in the spring.
Há muitas ruas Onde as casas têm jardins
There are many streets With houses and gardens
Jardins mágicos
Magic gardens
Decidimos ir até ao jardim botânico.
We decided to go to the botanical gardens.
- Vê o que fez ao meu jardim!
- Look what he's done to my gardens.
- Talvez ele não goste de jardins.
- Perhaps he just doesn't like gardens.
Toda a gente gosta de jardins!
Everybody likes gardens.
Costumava passar o tempo livre naquelas ilhas a preparar hortas... para o meu sector ter tomatos frescos, milho da horta e tudo isso.
I used to spend my spare time down on those islands working truck gardens so my outfit could have fresh tomatoes and green corn and all that.
- A casa, os jardins, tudo
- My house, my gardens, everything.
- Gostaria de ver os jardins.
- Sir? - I should like to see the gardens.
Porque fazem eles ainda perfumes como "Bouquet de Fleurs" como se tudo ainda se passasse nos jardins?
Why do they still make perfumes like Bouquet de Fleurs... as if things still happened in flower gardens?
Plantei 24 jardins nos primeiros dez anos de casamento.
Now, I planted 24 gardens in the first 10 years of our marriage.
Nos nossos jardins na Sicília, ergueremos uma cruz, mais alta que a casa.
In our gardens in Sicily, we'll put up a big cross, higher than the roof.
Aqui vão ser os jardins imperiais, onde é agora o mercado de gado?
These will be the imperial gardens, where the cattle market now stands?
E esta mansão, com os seus tesouros, escravos e jardins, será tua.
And this villa, with its treasures, its slaves, its gardens, will be yours.
Andou a mostrar-lhe os jardins de Florença.
She's been showing them the gardens in Florence.
Com casas brancas E com jardins verdejantes
# With houses white and with gardens green
- 61-A Charrington Gardens.
61-A Charrington Gardens.
61-A Charrington Gardens, o apartamento térreo.
61-A Charrington Gardens, the ground floor apartment.
Havia jardineiros que cuidavam dos jardins... e um perito de árvores sempre às ordens.
There were gardeners to take care of the gardens and a tree surgeon on a retainer.
Aqui, nos jardins do meu palácio.
And build it here in the gardens of my palace.
Você e seu templo em Damasco onde prende quinhentas mulheres.
You and your unholy temple in Damascus with its 500 women of the temple gardens.
Nunca nenhum infiel teve permissão à sua presença, ou mesmo no jardim do Templo.
No infidel is ever permitted into her sacred presence, or for that matter, into the temple gardens.
Já ouvi falar do jardim, e dos paraísos do jardim.
I've heard of the gardens. - And of the havens in the gardens.
Um passeio pelo jardim do templo é uma sensação que jamias um mortal esquecerá.
To stroll through the temple gardens is a sensation no mortal man can ever forget.
- Primeiro, vamos ver o jardim.
Let's look at the gardens.
Pensei que íamos ver os jardins.
We were going to look at the gardens.
Sem jardins suspensos.
Without hanging gardens.
Que ninguém toque em nada estranho na rua ou no jardim, sobretudo as crianças.
Warn everyone not to touch anything unusual they may find in the streets or their gardens. Warn the children, especially.
Sr. Hendricks, poderia lhe fazer um tour... de cor, desde o Kensington Gardens até o East India Docks.
Mr. Hendricks, I could take you on a Cook's tour... from Kensington Gardens to the East India Docks with my eyes shut.
Pela manhã, abres a janela vês os verdes dos jardins.
In the morning, you open the window... see there's the green of the gardens.
Isso é para pequenos jardins de flores de pequenas rosas velhinhas.
That's for little flower gardens of little pink old ladies.
Temos sede no Jardim Botânico.
Our headquarters is up in the Botanical Gardens.
Se deixar realizar a quermesse no seu jardim, não direi a ninguém quem é.
If we can use your gardens for the bazaar, I won't let anyone in Essington know who you are.
Ele poderia ter sido construtor ou embelezar a terra com jardins.
He could have become a builder or beautified the land with gardens.
T alvez possamos falar nos jardins. A sós.
Perhaps we can talk in the gardens... alone.
É um chapéu de jardinagem. As mulheres usam nas revistas quando trabalham no jardim.
A gardening hat, the kind the ladies wear in the magazines when they work in their gardens.
Ele recorda-se que havia jardins.
He remembers there were gardens.
Mas o meu pai está velho e eu anseio por ver florir os jardins desaparecidos de Córdova.
But my father is old and I I long for the vanished gardens of Cordoba.
Porém, antes dos jardins, a guerra.
However, before the gardens must come the fighting.
Sra. Dubose, os jardins de Bellingrath não têm nada que se compare... às suas flores.
Miss Dubose, the gardens at Bellingrath have nothing to compare... with your flowers.
Não comem as flores dos jardins.
Don't eat people's gardens.
Vi mais adiante um povoado. Andei e, quando cheguei lá, vejam vocês, não vi ninguém nas ruas... ninguém nas casas, nem nos jardins... Tudo deserto!
I set offtowards it and when I got there, what do you think, there wasn't a soul in the streets orin the houses, not a soul in the gardens, it was a deserted.
5 : 00, quinta-feira, os jardins.
5 : 00, Thursday, the gardens.
O gavião vive em zonas com muitas árvores, gosta de azeitonas e jardins.
The shrike lives in lightly wooded country, olive groves and gardens.
Gosta de jardins?
Do you like gardens?
No jardim!
That's it, Adam! The gardens!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]