Translate.vc / Portuguese → English / Gaston
Gaston translate English
355 parallel translation
Estava num camarote com um casaco de peles, e o Gaston, um tipo que conheço e que a conhece, disse : "A Margarida esteve doente."
You were sitting in a box with a fur coat on and Gaston, a chap whom I know who knows you said, "Marguerite's been ill."
Por uma vez na vida, tem toda a razão, Gaston.
For once in your life you're quite right, Gaston.
Vou sentar-me junto do Gaston, e você sente-se aqui.
Now, I'm going to sit next to Gaston, and you sit over here.
Bom, elegante ou não, para apreciar o meu jantar, tenho de descalçar estes sapatos apertados.
Well, elegant or not, if I'm going to enjoy my supper I've got to take off these tight shoes. Help me, Gaston.
Conte-me a história, Gaston.
Tell me the story, Gaston.
Mas conheço todas as piadas do Gaston.
Only, I know all Gaston's jokes.
Dance comigo, Gaston.
Dance with me, Gaston.
Que queria o Gaston dizer com "uma nomeação que perdeu"?
What did Gaston mean by "an appointment you'd lost"?
Um tipo foi nomeado para um cargo que o Gaston achava que eu queria.
Some chap was given a post by the foreign office that Gaston seemed to think I wanted.
- Olá, Gaston.
- Hello, Gaston.
- Sim, Gaston, onde é?
- Yes, Gaston, where is it?
- Pare de provocar o Armand, Gaston.
- Stop teasing Armand, Gaston.
Gaston.
Gaston.
Querido Gaston.
Dear Gaston.
Já nada me fará bem, Gaston, a não ser o regresso do Armand.
Nothing will do me good anymore, Gaston, except Armand's return.
- Ele há-de voltar, não há-de, Gaston?
- He will come back, won't he, Gaston?
O Gaston disse-lhe que estava doente, mas não pareceu muito interessado.
Gaston told him you were ill, but he didn't seem terribly interested.
Adeus, Gaston.
Goodbye, Gaston.
- Gaston?
- Gaston?
- Faz-me mais um favor, Gaston?
- Will you do me one more favor, Gaston?
- Boa noite, Gaston.
- Good evening, Gaston.
- Tens horas, Gaston?
- Have you the time, Gaston?
- E estou, Gaston.
- I am, Gaston.
- Reparaste, Gaston?
- Have you, Gaston?
Não te estou a entender, Gaston.
But I don't follow you, Gaston.
" Querida, levei o Gaston ao mercado esta manhã...
" Darling, I drove Gaston to the market this morning...
Que vá o miúdo! Gaston, vai entregar o resto das cartas.
Gaston, go and deliver the letters.
Dirigido por ALAIN RESNAIS Baseado em um enredo e ideia por GASTON DIEHL
Directed by ALAIN RESNAIS based on a scenario and idea by GASTON DIEHL
Gaston!
METAL CREAKS
Eu sou Gaston Binet.
I, sir, am Gaston Binet.
O Gaston Binet, da companhia Gaston Binet.
The Gaston Binet of the Gaston Binet Company... Shut your mouth.
- Sim, Gaston.
Yes, Gaston.
Deixa-te ficar aí, Gaston.
You stay there, Gaston.
- Gaston.
- Gaston.
Está, Gaston.
OK, Gaston.
Há um guarda, um velhote chamado Gaston.
There's a watchman there, an old fellow named Gaston.
Gaston?
Gaston.
- O seu novo pastor, o padre Perreau.
Gaston, your new shepherd, Father Perreau.
Irlandês de Nova York, não, Gaston?
New York Irish, especially, eh, Gaston?
Seu Senhorio, em nossa última sessão, o senhor subiu a Gaston Fabre, o barbeiro, a primeira categoria.
Your Honor, in our last session, you placed Gaston Fabre, the barber, into first category.
" Gaston de Lagrange.
" Gaston de Lagrange.
Aluno, Gaston Pourquier.
Student Gaston Pourquier.
- Gaston Pourquier.
Gaston Pourquier.
Se houver algum problema e fo forem impe imper impertinentes, e falam palavrões, o melhor é vamos do dodô dormir.
If there is any problem Gaston, if they are im impertinent, and speak foul words, better sleep.
É um Gaston Larousse, de Bruxelas.
It's Gaston Larousse from Brussels.
Gaston?
Gaston?
- Merci.
- Merci, Gaston.
Pardon!
Pardon! Gaston?
Georges, Paul, Albert, Gaston!
Hey, Georges, Paul, Albert, Gaston!
Gaston!
Hold her, you fool!
"ao teatro itinerante de Gaston Binet..."
"have the pleasure in offering an extended engagement... " to the Gaston Binet traveling troupe of players...