Translate.vc / Portuguese → English / Genevieve
Genevieve translate English
498 parallel translation
Agora sou Genevieve Linden.
I've changed that. It's Genevieve Linden.
Genevieve Linden.
I'd like to present Miss Genevieve Linden.
Todos os dias não temos a Srta. Linden do Metropolitan..
Of course, we don't get Genevieve Linden of the Metropolitan every day.
A estrela, Genevieve Linden e um coro de trinta vozes.
The star, Genevieve Linden and a choir of 30 voices.
Se chamava Genevieve?
Who was Jeannie? Was her real name Genevieve?
Genevieve
Genevieve
- Boa noite, Genevieve.
- Goodnight, Genevieve
- É Genevieve.
Geneviève.
Está tudo arranjado para Genevieve.
Everything's all set for Geneviève.
- Geneviève?
- Hello, Genevieve.
Podiam imaginar a Genevieve... pedir que eu deixasse de jogar um bom jogo de cartas?
Can't you just see Genevieve asking me to restrain myself from a nice. friendly little game of cards?
Não prestas muita atenção à pequena Genevieve, prestas?
You don't pay too much attention to little old Genevieve. do you?
Santa Genoveva... sou Guenevere.
St. Genevieve It's Guenevere
Mas Genoveva, Santa Genoveva.
But Genevieve, St. Genevieve.
Santa Genoveva, fugi. Enganei-os e fugi.
St. Genevieve, I've run away eluded them and fled
Oh Genoveva!
Oh, Genevieve, St. Genevieve
Querida Genoveva.
Dear Genevieve
Doce Genoveva.
Sweet Genevieve
Levam uns trocos à Genevieve, já que vão para esses lados?
How about taking Genevieve some change, as you're going that way?
Vim só cumprimentar a Genevieve.
Just come in to say hello to Genevieve.
A Genevieve deve ter qualquer coisa.
Genevieve will have something.
Deixou o café à Genevieve.
He left Genevieve the café.
Mastropiero fingia ardorosa paixão pela duquesa, mas, nas suas costas,... fazia a corte para sua filha, Genoveva ;
Mastropiero simulated an ardent passion for the duchess, but, behind her back,... courted her daughter, Genevieve ;
Colette, Norma, Nadine, Jacqueline, Genevieve e Jill?
NORMA, NADINE, JACQUELINE, GENEVIEVE, ANGELLE? " All :
Vá sentar-se, Geneviêve.
Go sit down, Genevieve,
Mme Geneviève, sente-se.
Genevieve, no! Go sit down!
Geneviève, sentaste-te em cima de mim.
Genevieve, you're sitting on me!
Geneviève, se continua a portar-se mal, dou-lhe uma injeção!
If you misbehave, Genevieve, you'll get a shot,
Mas essa não é a questão.
That's not really the question Genevieve!
É sempre um prazer passear a Choupette.
Come on, leave that to Genevieve! - It's a pleasure for me to walk chuppy.
A Genevieve pediu o divórcio.
Genevieve is divorcing me.
- Eu não vejo Genevieve, a um mês.
Your family been to visit you lately? I haven't seen Genevieve since, since about a month ago.
Geneviève!
Genevieve. Genevieve.
Não, não é sobre a Geneviève. Geneviève.
No, this is not about Genevieve.
Vá lá, Geneviève.
Come on, Genevieve.
E está a levar a Geneviève também.
And he's taking Genevieve away too!
Senhor, deixe a Geneviève em paz!
Sir, leave Genevieve alone!
Temos de ir buscar a Geneviève agora, Miss Clavel.
- We have to get Genevieve now.
A Geneviève ficará bem por uma noite.
Genevieve will be all right for one night.
Essa é Genevieve.
Here's Geneviève.
- 1000 francos?
You will find the brigadier around Genevieve's little finger.
- Obrigada. A Geneviève está pronta.
- Geneviéve is ready.
Escuteira, anjo da guarda, S. Bernardo, ama, Sta. Genoveva...
Girl Guide, guardian angel, St Bernard, nanny, St Geneviéve...
- Menina Geneviève!
- Mlle Geneviéve.
Geneviève!
Geneviéve!
Tu sabes, Geneviève.
You know, Geneviéve.
- Geneviève Le Theil.
Katov. - Geneviéve Le Theil.
A Santa Genoveva.
Saint Geneviéve.
Santa Genoveva.
St. Genevieve
Não. Existia a Geneviéve, uma força da natureza.
But, no, he had Geneviève, a nature's miracle.
A Genevieve.
Genevieve.