Translate.vc / Portuguese → English / George
George translate English
21,004 parallel translation
Estou-te a ver, George!
I see you, George!
Matilda, sou eu, o George!
Matilda, it's me, George!
George.
George.
George!
George!
- George!
- George!
Eles estavam a perseguir-nos, George.
They was hunting us, George.
George, não.
George, no.
És um homem bom, George.
You a fine man, George.
George, tu e a Matilda têm duas raparigas e dois rapazes, e ainda nenhum deles se chama Tom.
George, you and Matilda got two girls and two boys, and ain't none of them named Tom yet.
Fá-lo, George.
Do it, George.
Algo me atravessou, George.
Something passed through me, George.
Nem sequer estou a tentar, George.
I ain't hardly trying, George.
Depois do George ir embora, coloca as crianças a entrelaçar os novos cestos para o cereal.
After George leaves, get the children weaving new grain baskets.
O Ashford e o George Jr.
Ashford and George Jr.
Não me podes falar dessa forma, George.
Can't ever talk to me like that, George.
Ouve, George, há mais dinheiro a ganhar naquele festival em Charleston do que alguma vez vimos, e temos que ganhar muito.
Look, George, there's more money to be won in that Charleston jamboree than we ever seen, and we got to win big.
George, tu e eu costumávamos ser os melhores amigos.
George, you and me used to be best friends.
Nunca estiveste ausente assim tanto tempo, George.
You ain't never been gone this long before, George.
"Chicken" George.
Chicken George.
Ou talvez o "Chicken" George seja, apenas, um lutador de meia tigela.
Or perhaps Chicken George is only a small-time fighter.
Hoje é o dia, George.
Today's the day, George.
Não importa quanto é que eu tenho se ganharmos, não é verdade, George?
Don't matter how much I got if we win, do it, George?
Isto não é nenhum sonho, George.
This ain't no dream, George.
Faz do George um homem livre hoje.
Make George a free man today.
Anda lá, George!
Come on now, George!
Vamos lá, George.
Come on now, George.
Anda lá, George.
Come on, George.
Sei que sabes ler, George.
I know you can read it, George.
É isso, George.
That's it, George.
Cheira-lhe a sangue, "Chicken" George!
He smells blood, Chicken George!
Vamos lá, "Chicken" George!
Let's go, Chicken George!
Anda lá, George!
Come on, George!
Eles apanhar-nos, George, como um peixe no anzol.
They gamed us, George, like fish at the end of a line.
Ouve, George, a quinta não chega para cobrir as minhas apostas.
Look, George, the farm ain't gonna cover my bets.
O dinheiro estava na minha mão, George.
Money was in my hand, George.
Lamento, George.
I'm sorry, George.
Não és livre, George.
You ain't free, George.
Os Ingleses dizem que os homens brancos que lutam pelo Rei George podem ficar com os seus escravos.
English say white man who fights for King George can keep his slaves.
George Lea II.
George Lea the Second.
Bem vindo a casa, George.
Welcome home, George.
O "Old George" terá um apetite voraz.
Old George is gonna have a mighty big appetite.
eu me encontrei com um colega. Sargento George.
After my interview, I met with a colleague, Sergeant George.
Eu não recordo de ter conhecido o Sargento George.
I have no recollection of meeting a Sergeant George.
George Owens.
George Owens.
O Major George Stirling está aqui?
- Is Major George Stirling here?
- É mais seguro no escuro.
- Safer in the dark. - George! Wait.
- George! Espera.
Danny.
- Danny! - George, vai!
- George, go!
- O George e a Miri estão à procura, a tentar encontrar uma forma de atacar a fábrica.
- George and Miri are scouting, to try to find a way to hit the factory.
Um ataque desse tipo pode ajudar o George e os seus homens a prepararem-se para aquilo que têm pela frente.
And a raid like this would help George and his men train for what they'll need to do when the time comes.
Como é que estamos, George?
How we looking, George?