Translate.vc / Portuguese → English / Gerry
Gerry translate English
904 parallel translation
Terry, tu e o Bill cerquem a área.
Gerry, you and Bill circle this thicket here.
Por que não levas o Mark ao Gerry's?
Look, why don't you take Mark to Gerry's?
Se não conseguires, entrega-o ao Gerry G.
If you don't, give him to Gerry G.
Quero falar com o Gerry Daniels.
I wanna talk to Gerry Daniels.
Vais ter que ir embora, Gerry.
You'll have to go, Gerry.
És a seguir.
Gerry, you're next.
Chame-me Gertie Gerry.
Please, call me Gertie-Gerry.
Muito bem, Gertie-Gerry, Que fazia antes de se juntar ao circo?
All right, Gertie-Gerry, what did you do before you joined the circus?
Gertie-Gerry, os meus leitores gostavam de saber algo sobre os seus gostos pessoais.
Uh, Gertie-Gerry, my readers would like to know something about your personal tastes.
Hoje, começam as filmagens do épico Scott do Antárctico, produzido por Gerry Schlick.
For today, shooting starts on the epic, Scott of the Antarctic produced by Gerry Schlick.
Gerry, escolheu Paignton para a localização de Scott.
Gerry, you chose Paignton as the location for Scott.
"A Holly não quer um bebé"! Tínhamos um plano Gerry!
"Holly doesn't wanna have a baby." We had a plan, Gerry.
Tens que ter um plano, não podes agir como se tudo se resolvesse sozinho Gerry.
You have to have a plan. You can't act like everything's just gonna work out by itself.
Vi o quê? Sei o que tu dizes, mesmo quando não o dizes Gerry.
I know what you're really saying even when you don't say it.
E se for assim Gerry?
And what if this is it, Gerry?
Não quero errar, Gerry.
I don't wanna make any mistakes, Gerry.
E peça aos motoristas do Gerry que fechem as cortinas.
And ask Gerry's drivers to close the curtains, will you?
Não, isto está lindo. Espera até veres o Gerry.
Wait till you see Gerry.
Como diria o Gerry : "Vamos começar com a festa".
Well, as Gerry would say, let's get this party started.
Gerry Kennedy não queria muitas palavras.
Gerry Kennedy did not want a lot of words.
Até porque o Gerry escreveu-me para vir.
Besides, Gerry wrote me I had to.
O Gerry e eu fomos ao banco pedir um empréstimo para o negócio. Eu estava nervoso!
When Gerry and I went to a bank to apply for a business loan I was a little nervous.
O Gerry disse : " Relaxa.
Gerry told me :
Olá! É o Gerry da Enniskerry Limo.
Hey, it's Gerry at Enniskerry Limo.
Olá! É o Gerry da Enniskerry Limo. Deixe mensagem.
Hey, it's Gerry at Enniskerry Limo.
Não podes agir como se tudo se resolvesse sozinho, Gerry.
You can't act like everything's just gonna work out by itself, Gerry.
Gerry, apaga a luz.
Gerry, get the light.
Gerry, não quero voltar ao trabalho. Que devo fazer?
Gerry, I don't wanna go back to work.
Não tenho um plano, Gerry.
I don't have a plan, Gerry.
O Gerry e eu adorávamos os Yankees. O que é contra a nossa religião.
Well, Gerry and I did love the Yankees which was pretty much against our religion.
Tenho o nariz está partido, Gerry.
My nose is broken, Gerry.
O Gerry sabia que eras louca por ele.
Gerry knew you were crazy about him.
Esta é para ti, Gerry. Seu filho da mãe!
This is for you, Gerry, you son of a bitch.
O Gerry acreditava que era a melhor maneira de honrar os mortos.
Gerry thought it was the best way to honor the dead.
Nunca estive aqui sozinha com outro homem para além do Gerry.
I've just never been alone with another man in this apartment besides Gerry.
O Gerry planeou tudo para mim, a Sharon e a Denise.
Gerry planned the whole thing for me and Sharon and Denise.
O Gerry fez os planos todos.
Gerry made all the arrangements.
O Gerry não pode continuar com isto para sempre.
Gerry's not gonna be able to keep this up forever, is he?
É um carinho, do Gerry.
It was a gift from Gerry.
Estou chateada com o Gerry.
Well, I'm really mad at Gerry.
Não és a Holly do Gerry...
You're not Gerry's Holly?
Eu estava na banda do Gerry.
I was in Gerry's band.
Eu e o Gerry dividíamos tudo.
Me and Gerry, we shared everything together.
Queres que te conte algumas histórias minhas e do Gerry?
Would you like me to tell you some stories about me and Gerry?
O nosso segundo grupo tomará e manterá as praias onde nos uniremos, a eles
Meanwhile, we will hold off the Gerry garrison in the farmhouse.
Olá, Gerry.
Hello, Gerry.
Olá, Gerry!
Hey, Gerry.
- Claro.
I started bagging up Gerry's stuff.
Comecei a empacotar as coisas do Gerry.
Couldn't finish.
Adorava desfazer-me dele.
Be happy to help you get rid of Gerry.
O Gerry e eu não nos víamos há muito, muito tempo.
You know, Gerry and I, we... We hadn't seen each other in a long, long while.