English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Get

Get translate English

910,448 parallel translation
Vamos deixar que o Logan faça isso.
Let's get Logan to do it.
Onde é que conseguiste isso?
Where'd you get it?
- Não consigo fazer com que isto funcione.
I can't get this thing to work.
Se, pelo menos, conseguirmos ligar esta coisa, podemos ser capazes de obter os dados, descobrir onde é que ela esteve, e, talvez, para onde se dirige.
If we can just get this thing to power up, we might be able to get to the data it has inside, find out where she's been, and maybe where she's going.
Eu entendo.
I get it.
Vou buscar o meu "kit".
I'll go get my kit.
Muito bem, vou ajustar a carga, então... prepara-te.
All right, I'm gonna adjust the charge, so get ready.
Se conseguirmos arranjar o sangue dele a tempo, o teu bebé irá sobreviver.
If we get his blood in time, your baby will survive.
Vamos neutralizar esta cobra, e obter o líquido espinal dela.
- We are gonna neutralize this snake... - Yeah. We're gonna get its spinal fluid.
- Temos que pôr este avião no ar.
We got to get this plane up in the air.
Não irá sobreviver se não receber uma transfusão sanguínea
It won't survive if it doesn't get a blood transfusion
Mas, não há nenhuma garantia que o consigamos contactar a tempo.
But there is no guarantee we'll get to him on time.
É uma espécie de piada privada que só os cientistas entendem.
It's kind of an inside joke only scientists get.
Muito bem, ouça, eu sei que não deve querer ouvir falar dela, eu entendo, mas...
All right, look, II know that you probably don't want to hear from her and II get that, but for what it's worth...
Consigo resgatar o Isaac.
I can get Isaac back.
Temos que sair daqui!
We got to get out of here!
Plano B. Vamos para o camião.
Plan B. Let's get to the truck.
O Abe disse que estas coisas se conseguem reproduzir assexuadamente a partir de uma única gota de sangue, o que significa um crescimento exponencial quando eles chegam a uma nova zona.
Abe said that these things can reproduce asexually from a single drop of blood, which means exponential growth once they get to a new area.
Eu... tive que me afastar de tudo.
I... had to get away.
Agora, vamos reunir outra vez a malta, pode ser?
Now come on, let's get the band back together, huh?
Como na parte II onde ele morre e, depois, na parte III...
Like in part two when he dies, and then part three... Yeah, I-I get the reference.
E quando voltar, devemos, teoricamente, obter a localização do próximo sinal marcador.
And once it bounces back, we should, theoretically, get the location of the next beacon.
Poderá demorar algum tempo até obtermos uma resposta.
It may take a while to get an answer.
Está bem. Vou alertar o Departamento, vamos montar as barricadas, num raio de 16 km em redor da cidade.
I'll alert the department, we'll get barricades set up in a ten-mile radius around city.
Pois, bem se estas coisas voarem por cima destas barreiras elas irão vir um monte deles.
Yeah, well, if these things fly over those barriers, they're gonna see a whole lot of them. As they get eaten.
À medida que forem sendo comidas. Se os híbridos chegarem à cidade, a Costa Este poderá cair numa questão de dias.
If the hybrids get into the city, the East Coast could fall in days.
Mas, de alguma forma, temos que passar por estes polícias.
But somehow, we got to get past these cops.
E arranjaremos uma forma de o recuperar.
And we will find a way to get him back.
Tira-me daqui.
Get me out of here.
Entretanto, tenho negócios urgentes nos EUA E não tenho maneira de lá chegar.
In the meantime, I have urgent business in the states and no way to get there.
O Reddington diz que o senador contratou O cobrador de dívidas para se vingar.
Reddington says the senator hired the debt collector to get revenge.
Como é que conseguiste este número?
How did you get this number?
Para chegar ao Raymond, posso ter que chegar aos seus ajudantes, incluindo vocês.
To get to Raymond, I may need to get to his enablers, including you.
Arranja uma lista de escolas e instalações médicas na area.
Get a list of schools and medical facilities in the area.
Arranjem a última morada conhecida.
Get a last known address.
Navabi, Keen, vão para lá.
Navabi, Keen, get there. Not Elizabeth.
Deixa-me ligar-te de volta quando chegar ao esconderijo.
Hey, let me call you back when I get to the safe house. Bye.
E eles têm a sua vingança.
What they get is revenge.
Para se vingar antes de morrer.
To get revenge before he dies.
Navabi, vai ter com o Pryor.
Navabi, get to Pryor.
Escute, amigo, Você não decide quem fica ou quem vai.
- Listen, pal, you don't get to decide who stays, who goes.
Tiras-me daqui, e eu mantenho-me calado.
You get me out, and I keep my mouth shut.
Não arranjaria dinheiro para um computador, quanto mais para um assassino.
Where would I get money for a computer, much less a hit man?
E o Tyson Pryor, Ele vai receber aquilo por que pagou.
And Tyson Pryor, he's gonna get his money's worth.
Tenho aqui uma jovem que está morta por te reencontrar.
I've got a young lady here who's dying to get reacquainted.
Liga-me ás autoridades locais.
Get me the local authorities on the line.
O único sentimento forte o suficiente Que a faça por de lado a raiva que a consome.
The only emotion powerful enough to get her to set aside the rage that consumes her.
Deixaste que ela fugisse.
You let her get away.
Vamos comer qualquer coisa, beber arak.
Let's get a meal, break bread, drink some Arak.
Cala-te.
I'm going to get a drink.
Sai.
Get out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]