English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Gloves

Gloves translate English

2,909 parallel translation
As luvas de jardinagens estão lá fora, não estão?
The gardening gloves are off then, are they? You!
Luvas, uma chave de fendas, para entrar na conduta de cima. Uma lanterna.
Some gloves, a screwdriver to get into the overhead vent, flashlight, something.
Compreende que é o mesmo homem que ganhou as Luvas de Ouro aos 22 anos?
Do you realize you're still the same man that won the Golden Gloves at 22?
Tire as luvas.
Take off the gloves.
... ela apreciaria.
I'd sure appreciate it if you kept the gloves on.
Não posso fazer nada sobre isso. Tenho as luvas calçadas.
I can't do anything with gloves on.
Quando lutava, usávamos juntas metálicas e tacos de basebol, não essas luvas acolchoadas, suas menininhas.
When I fought, we used brass knuckles and baseball bats. Not these padded gloves, you nancy's.
Estas luvas de boxe foram usadas pelo Joe Louis no primeiro combate.
These boxing gloves were worn by Joe Louis in his first fight.
Toquem as luvas, vamos a isto.
Touch gloves, let's make it official.
Ontem eu tive que entrar em terno antibacteriano usei mangueiras e luvas de borracha, armado com uma enxada e tirei o lixo para fora de sua cabine.
Yesterday I had a biohazard suit, rubber gloves... And a garden hose to give all that junk off spraying.
É melhor com as luvas e o fato.
It's better with the gloves and the tuxedo.
Então, lave as mãos e mantenha as suas luvas e outros protetores.
So, wash your hands and keep your gloves on and whatnot.
- Luvas de borracha.
- Rubber gloves.
- Luvas de borracha, podes dizer.
- Rubber gloves can say.
De repente, apareceu uma mão fantasma de alguém pela porta e, em seguida, a minha mulher conduziu.
And then these bodiless hands come around the door... Wearing our daughter's gloves and start conducting...
É tudo o que tens, luvas de lavar a loiça?
Jesus, that's what you fucking got, dishwashing gloves?
Devem de ter umas putas de umas luvas em látex de um hospital ou coisa assim.
They might had some fucking latex gloves... from, like, a fucking hospital or something.
Um par de luvas?
Pair of gloves?
Ou usou luvas ou limpou tudo.
Wool gloves wipe everything off.
Porque as minhas mãos estão inertes como luvas vazias.
For my hands lie limp as empty gloves.
Estão inertes como luvas vazias.
Lie limp as empty gloves.
Acho que as luvas de ópera estão a mais.
Ah, guess the opera gloves may be a bit much.
Devemos usar sempre luvas.
You should always use gloves with these things, you know.
Tive de comprar estas luvas.
I had to buy these gloves.
Talvez seja melhor não mexer nisso sem luvas.
It's probably best not to handle those without gloves.
A lutar com luvas de Kempo... luvas de MMA, com aberturas para os dedos.
Fighting in the kenpo gloves. The mixed martial arts gloves with the open fingers.
Precisamos de luvas?
Do we need gloves?
Sorte a sua que estou a usar luvas.
Well, lucky for you, I'm wearing gloves.
Pois, agora que penso nisso, eles nem pagaram pelo feto que a Lois perdeu quando fomos visitar o Museu de Escadas e Luvas de Boxe Com Molas.
Yeah, come to think of it, they wouldn't even pay for the fetus Lois lost when we went to visit the Museum of Staircases and Spring-loaded Boxing Gloves.
Trouxeste a faca para cortar o filé, financeiro da nossa família, e as luvas grossas?
Did you bring in the filleting knife, Our family's financial... and, the, uh, mesh gloves?
Se ficar na defensiva, a esconder-se, vai confirmar a história deles.
If I get up there and play defense, hold my gloves in front of my face? It confirms their narrative.
Se o fizermos, desencadeamos uma guerra.
we do that, the gloves are off for all of us.
Necessita luvas.
He needs gloves.
Moscas ou luvas?
Mittens or gloves?
Luvas a sério.
Real gloves.
Óculos de sol, capacetes, luvas?
Sunglasses, masks, gloves?
- As luvas, quanto?
- How much for the gloves?
Ponte as luvas!
Put on your gloves!
É usado em luvas de látex para prevenir a aderência.
It's used in latex gloves to prevent stickiness.
Isto é uma loucura. Pensava que estava a ser muito cuidadoso porque usou luvas, mas quando colocou os cabelos do Whitsett no pescoço do Eddie deixou vestígios de amido de milho.
You thought you were being so careful by wearing rubber gloves, but when you planted Whitsett's hairs on Eddie's neck, you left a trace of cornstarch.
Eu... estou sem luvas.
I... I'm not wearing gloves.
Vai ganhar o dia. Este é o Fred, o nosso faz-tudo.
I'll chuck out my rubber gloves, the carbolic soap and that infernal nailbrush.
Ela disse que ia para Ocidente, onde calçaria luvas brancas e vestiria uma expressão altiva.
She said she was gonna go up west and wear white gloves and a touch-me-not expression. She probably thought she could look like you.
Luvas porreiras.
Nice gloves.
Precisas de luvas de trabalho?
You need work gloves?
- Luvas de pelica, está bem?
- Kid gloves, OK? - OK.
Se quiseres uma almôndega do prato de serviço, tens que usar luvas cirúrgicas e pinças.
Want an almond out of a dish, you wear surgical gloves and use tongs.
O jogo está aberto.
Gloves are off then.
Os crimes, como as luvas, são uma contra-medida.
The murders, like the gloves, are a countermeasure. Right.
Isso não nos cabe, Sra. Opie.
Might be an idea to wear gloves next time.
E usam luvas brancas.
And wear white gloves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]