Translate.vc / Portuguese → English / Goliath
Goliath translate English
562 parallel translation
Golias, o poderoso!
Goliath the mighty!
E agora, o poderoso Golias... apanhará bolas de 45 quilos disparadas de um canhão.
And now the mighty Goliath... will catch three 100-pound balls shot from cannon.
O amigo dele, o Golias.
His friend Goliath.
Disse que estava no rasto do Golias.
You said you was on Goliath's track.
Onde está o Golias?
Now then, where's Goliath?
Golias?
Goliath?
Sou o Golias.
I'm Goliath.
Na verdade, Sr. Golias, quando vejo algo de errado, não resisto até estar tudo certo, só isso.
Frankly, Mr. Goliath, when I see a wrong done... I can't rest until it's righted, that's all.
Está bem, Sr. Golias.
All right, Mr. Goliath.
Não tenha medo deste Golias.
This guy Goliath, don't be afraid of him.
O Golias.
Goliath.
No quarto do Golias.
That's Goliath's room.
Diz-me, como dorme o Golias?
Tell me, how does Goliath sleep?
Este é o quarto do Golias.
This is Goliath's room.
comprimidos PARA dormir lsto fará o Golias dormir.
This will make Goliath sleep.
Um David desarmado tenta lutar o poderoso Golias, a máquina do Taylor, alegadamente cheia de artimanhas.
A David without a slingshot rises to battle the mighty Goliath, the Taylor machine, allegedly crooked inside and out! ..
E os campónios que fazem piadas com o David e Golias.
And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks.
David, você realmente matou Golias?
David, did you really kill Goliath?
Se Golias fosse só um homem, qualquer um de nós iria.
Sire, if Goliath were only a man, any one of us would go.
Majestade, enfrentarei Golias.
Sire, I will meet Goliath.
David, pode enfrentar Golias.
David, you may meet Goliath.
Golias é um cão... para mandar um menino enfrentá-lo?
Is Goliath a dog that you send a boy to meet him?
Imperador Alexander Pavlovich... e conceda-lhe a vitória sobre os inimigos, como concedestes a vitória a Moisés... a Gideon sobre os midianitas e a David sobre Golias.
"Emperor Alexander Pavlovich, " and give him victory over his enemy, as Thou gavest Moses victory, " Gideon over Mideon, David over Goliath.
Meu pai, Davi, enfrentou Golias com apenas uma pedra, e a atiradeira de um pastor.
My father David faced Goliath with a stone and a shepherd's sling.
Se o nosso inimigo manda um Golias para lutar nessa magnifica causa.
If the enemy sends his Goliath into battle, it magnifies our cause.
- Tem calma, Golias.
- Calm down, Goliath.
Ora, Golias.
Ah... Goliath.
Foge, Golias.
Run Goliath.
Atenção, Golias!
Watch out, Goliath!
O ousado e impertinente Golias, vindo dos confins de França, espalha horrores pelas fronteiras da Rússia...
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
Parece-me o David e Golias, com 30 por 1 de probabilidades.
Methinks David and Goliath, and at 30-1 odds.
Irmão Hogue, sofro em pensar que ela está com esse Goliat.
Oh, brother Hogue, it grieves me bad to think of her with that goliath.
Quando Davi matou Golias, sim Isso foi um milagre
When David slew Goliath, yes
E por último, mas não o menor de nós, excepto em estatura O nosso jovem David. Que derrotou o Golias da Black Farm, se assim o posso descrever.
And last but not least, except in stature our young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may so describe it.
Diz ao Golias que estarei na Ópera Old York, na Vila.
Tell Goliath I'll be at the Old York Opera House in the Village.
És o nosso líder, Golias.
You're our leader, Goliath.
E amanhã á noite, quando o Golias acordar curado, ele fará de ti pão comido.
And tomorrow night when Goliath awakens healed, he'll make short work of you.
Porquê prolongar o sofrimento do Golias?
Why prolong Goliath's suffering?
Golias, o tempo acabou.
Goliath's time is over.
Junta-te a mim, ou junta-te ao Golias, na morte.
Join me, or join Goliath in death.
Golias, que bom que te juntas a nós.
Goliath, so good of you to join us.
A Sagrada Bíblia que não pode desviar-se nem um átomo da verdade conta-nos de um enorme Golias filistino de 5 m de altura que resulta ser uma estatura prodigiosa.
The Holy Bible... which cannot deviate an atom from the truth... tells us of that huge Philistine Goliath... who was fourteen and a half feet high... which is an prodigious stature.
David e Golias.
David and Goliath.
Senhores e senhoras, o próximo confronto é entre Frank Golias, o destruidor de bebés macedónio e Boris Mineburg.
Ladies and gentlemen, the next contest is between Frank Goliath, the Macedonian baby-crusher and Boris Mineburg.
Por exemplo, quando fomos atrás do Golias
For instance, when we went up against Goliath.
Tenho um pequeno plano para testar o Golias amanhã.
I have a little plan to field-test Goliath tomorrow.
"O escudo está pronto, o Golias nasceu".
"The shell is ready. Goliath is born."
Golias diz-lhe alguma coisa?
Goliath. Does that mean anything to you?
Apresento-te... o Golias.
Meet Goliath.
Vá dizer-lhe!
- hello, goliath, You winning?
O irmão maior do Golias?
Goliath's big brother?