Translate.vc / Portuguese → English / Good
Good translate English
517,030 parallel translation
Kate, fizeste um bom tempo.
Kate. You made good time.
Mas não seria bom no que faz se me lembrasse.
But then, you wouldn't be very good at your job if I did.
Vir para Storybrooke não foi bom para nenhum de nós.
Coming to storybrooke wasn't good for either of us.
Parece-me bem.
Sounds good.
Dei o meu melhor para a Emma não perder a crença, mas isso não chegou.
I tried my best to keep Emma from losing belief, but it wasn't good enough.
Só te separei da Belle para teu próprio bem.
You know, I only separated you from belle for your own good.
" Quando o Bem e o Mal fizeram ambos a coisa certa, a fé foi restaurada.
" When good and evil both did the right thing, faith was restored.
Boas notícias : os homens do general não sabem onde estão, portanto o compactador do lixo tem um temporizador.
Good news : the general's men don't seem to know where you are, which means the trash compactor's on a timer.
Sim, o bom e velho Dr. Jones.
Yeah, good old Dr. Jones.
Perdeste o meu melhor lado.
You missed my good side.
Bem visto.
That's a good point.
Não serve para nada sem o equipamento de sequenciação.
For all the good it'll do us without sequencing equipment.
Ela é uma boa pessoa, meu.
She's a good person, man.
Foi uma boa conversa, meu.
Good talk, man.
Está na hora de ver como o Tio Jack é bom só com o seu gancho da direita.
It's time to see just how good Uncle Jack is with just his right hook.
- Prazer em conhecer-te.
Good to meet you.
Se eu vi esta história no noticiário, existe a possibilidade de que quem atirou o Makino do penhasco também tenha visto.
Probably a good idea. If I saw that story in the news, there's a chance that whoever threw Makino off the cliff saw it, too.
- Parece-me verdadeira.
Looks good.
"Estamos bem, está feito." Consegue fazer isso?
We're good, it's done. " Can you do that?
- "Estamos bem, está feito."
We're good, it's done.
- Estamos bem, está feito.
We're good, it's done.
- Isso não pode ser bom.
That can't be good.
Quero que vás para casa deles.
Good. I want you to go to their house.
Pois, bem, ela terá uma boa história para contar.
Yeah, well, she got a good story to tell now.
- Bom trabalho. O quê?
Good job.
No geral, bom trabalho.
In general, good job.
- Sou um bom polícia?
Come on. You're a good cop.
Agora sou um bom polícia?
I'm a good cop? Now I'm a good cop?
Não queria.
I'm a good cop. You're right.
Porque és um bom polícia.
No. Because you are a good cop.
Vamos.
Well, good luck with that. Come on.
- Esteve muito bem hoje, Capitão.
Hey, you did good today, Captain, all right?
És inteligente e farás as escolhas certas.
You're a smart guy, and you will make good choices.
- Foi bom vê-lo.
Good to see you.
Cuidado com aquele "Corvette".
Good job. Watch that Corvette.
- Boa noite, tio Steve.
Good night, Uncle Steve.
- Boa noite, amigo.
Good night, buddy.
Um óptimo grupo de pessoas.
Um... good, good, good group of guys.
Pelo menos será uma boa morte.
It will still be a good death.
Se as levasses deste mundo e lhes mostrasses como é a paz, a escuridão desapareceria. Tal como a escuridão em mim desapareceu.
I used to think that people were basically good, if you took them out of this world and showed them the way of peace, the darkness would fade, just like the darkness in me faded.
- foi mais rápido que tu. - foi mais rápido que tu. - Sou muito bom nisto
- I'm good on that end.
Foi bom ver-te, Hank.
It's good seeing you, Hank.
Bem.
Good.
É melhor ter uma boa razão para me trazer aqui.
You better have a damn good reason for bringing me down here.
- A sério?
I was worried it was a little over-the-top, but I look good. - You sure?
Óptimo.
Good.
Isto é bom.
This is good.
- Certo.
So you're good.
- Como é que ele parecia?
- Good.
Denny, como estás?
- You look good.
- Como vais?
- How you doing? - I'm good.