English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Got

Got translate English

653,419 parallel translation
Temos que ser precisos.
This has got to be surgical.
- Podes deixar.
Got it.
A Samantha acabou de ser aceite em Northwestern há algumas semanas.
Samantha just got accepted into Northwestern a few weeks ago.
E, além disso, existem monstros como este no mundo?
And on top of that, you got monsters like this in the world?
Jerry, o que é que encontraste?
Hey, Jerry, what do you got?
Acabei de localizar o camião do Deon.
Just got a hit on Deon's truck.
2990 para o Comandante McGarrett, temos contacto visual com o alvo.
2990 to Commander McGarrett, we got a visual on the target.
- Entendido.
Got it.
- Está a ser sarcástico.
It's got nothing... You were being sarcastic.
- Jerry, conseguiste o número?
Hold on. Jerry. Hey, Jerry, you got that number for me?
"se não tens nada de bom e positivo para dizer é melhor calares-te!" A não ser que estejas a "falar" com a tua ex.
But I have heard, If you ain't got nothing nice and positive to say, keep your hole shut "... Unless you're talking " to your ex-wife.
Jerry, o que é que tens?
Jerry, what do you got?
Entenderam?
Got it?
Quando o bloquearmos... podemos obrigá-lo a entrar no túnel da H-3.
Once we got him blocked in, we can force him into the H-3 tunnel.
Temos o necessário.
We got everything we need.
Temos velocidade, distância.
We got speed, we got distance.
Tem que haver uma forma melhor.
Okay, there's got to be a better way.
Este tipo é muito perigoso, e tem um camião cheio de crianças.
This guy's very dangerous, and he's got a truck full of kids.
- Temos que agir.
We got to move.
Temos que agir agora.
We got to move right now.
- Tens uma ideia melhor?
You got a better idea? I don't have a better...
Vamos.
We got to go.
Lembrem-se, temos que levar este tipo até à H-3.
Remember, we got to get this guy onto H-3.
Temos, apenas, uma oportunidade.
We got one shot.
Temos um elemento hostil dentro do camião.
We got a hostile inside the trailer.
Eu seguro-te.
I got you, I got you.
Apanhei-te.
Come on. I got you.
Temos que ir, meninas.
Copy that. Okay, we got to move, girls.
Não temos muito tempo.
We haven't got much time.
Tem mais alguma má ideia?
Got anymore bad ideas?
Já sei.
I got it.
Tenho que fazer alguma coisa. Tenho que fazê-lo agora.
I have to do something, I got to do it right now.
Acabei de fazer o trabalho e sou louco.
I just got the job done, but I'm insane.
Feriste os meus sentimentos, tenho que ser honesto.
And it hurts my feelings, I got to be honest. I got to be honest.
Também era um telemóvel descartável. Mas... conseguimos entrar no do Deon.
It was also a burner, but we got into Deon's phone.
Temos uma emergência urinária aqui.
We got a bladder emergency here.
- E fiquei com um pequeno envenenamento por radiação proveniente daquela bomba atómica que desmantelamos há dois meses.
- And I got a little radiation poisoning from that dirty bomb that we diffused a couple months ago.
Anda lá, temos muito que celebrar, certo?
Come on, we got a lot to celebrate, right? I love you.
Arranjei um frasco enorme, enchi-o de moedas de um, cinco, dez e 25 cêntimos.
I got an enormous mason jar, filled it with pennies and nickels and dimes and quarters.
Eu acolho esta investigação porque as pessoas têm de saber se o Presidente delas é ou não vigarista.
I welcome this kind of examination, because people have got to know whether or not their president is a crook.
Mereci tudo o que tenho.
I've earned everything I've got.
O Terry foi o nosso padrinho de casamento.
When we got married, Terry was our best man.
A seguir, vamos para o 32.º Distrito, onde eles foram derrotados.
After this, we go to the 32nd District, where those guys just got knocked off the ballot.
Quando a campanha ficou sem dinheiro, decidimos abrir uma firma de consultadoria política.
When the Reagan campaign got short of cash, and decided to start a political consulting firm.
Elegemos este tipo. Agora, vamos fazer dinheiro cobrando o acesso à administração dele. "
We got this guy elected, and now we're going to make money by charging for access to his administration. "
Estou cansado de ver o que está a acontecer a este país.
And if it got so bad, I would never wanna rule it out totally, because I really am tired of seeing what's happening with this country.
Com a Nydia, ganhei logo família.
And with Nydia, I got instant family.
Ganhei filhos e netos.
I got children. I got grandchildren.
Apenas tens que admiti-lo.
You got a shot to make things right, okay? All you got to do is admit it.
Tenho uma ideia.
I got an idea.
Apanhei-a, estou...
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! I got her, I got...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]