Translate.vc / Portuguese → English / Grab
Grab translate English
17,146 parallel translation
Vai buscar os relógios.
Grab the watches.
Foi quando o Jake decidiu agarrar no disco rígido - e sair da casa.
That's when Jake knew to grab that hard drive and get out of the house.
Então o Martin foi roubado e ele enviou este tipo para apanhá-la hoje de manhã.
- So Martin gets ripped off and he sends this guy to grab you this morning.
Sim, precisamos de apanhá-lo.
Yeah, we need to grab him up.
apanhem o equipamento.
Grab your gear.
E... como passas disso... para "Queres ir beber um copo um dia destes?"
So... how do you jump from that to "Want to grab a drink sometime?"
A missão é apanhar essas bombas no caso do governo cair.
The mission is to grab up the nukes in the event that the government falls.
Agarrem-na rapazes.
- Grab her boys.
Este saco de preparador tem tudo o que é essencial para quando chegar o Armagedão.
This is a bug-out bag. It's the absolute essentials that a doomsday prepper would grab when Armageddon finally dawns.
Pega naquele capacete velho e liga os fios das luzes.
You grab that, uh, old helmet and pull the wires from the lights.
Agarrem-lhe as pernas.
Thanks. Grab his legs.
Come qualquer coisa se estiveres com fome.
Grab a bite to eat if you're hungry.
Vou buscar mais.
- I was... I'll grab us a couple more.
- Senta-te, vou buscar-te um prato.
Sit down. I'll grab you a plate.
Tragam o extintor!
- Grab the extinguisher!
A dimensão espiritual é aquela que não podemos agarrar.
The spiritual dimension is the one that you can't really grab hold of.
Agora tragam tudo que diga, "inflamável".
All right, grab anything that says "flammable."
Apanhem a espada!
Grab the Sword!
Podes pegar num zíper?
Can you grab a zipper?
Talvez ele vai ser merendas tão ocupado em meninas do grêmio bêbados que este vai ser um grande sucesso fácil e agarrar.
Maybe he'll be so busy snacking on drunk sorority girls that this'll be an easy smash and grab.
Rob, vai lá, traz o que puderes.
Rob, get over there, grab everything you can.
Um dia destes, a minha menina vai pegar na mão de outro homem e chamar-lhe papá.
And one of these days, my little girl is gonna grab the hand of another man and call him Daddy.
- Bassem, vamos buscar café.
WOMAN : Bassem, we're going to grab coffee.
Nós vamos... Vamos buscar os casacos.
We'll just... gonna grab our coats.
Achas que podemos tomar um café?
Um, you think you'd want to grab a cup of coffee?
Podemos almoçar juntas, quando regressar.
Maybe we could grab lunch when I get back.
Agarra no Châteauneuf.
Gra- - grab the Châteauneuf.
Quando o homem do Rashid a abordar, apanhamo-lo.
And my team will be there, so when Rashid's man approaches you, we'll grab him.
Vou buscá-lo se me deixar assistir.
I'll grab it if you let me watch.
Inicie uma linha intravenosa de cetamina e pegue num kit de entubação.
Start a ketamine drip and grab an intubation kit.
- DeLuca, arranja-me uma almofada.
- DeLuca, grab a pillow. - Yeah.
Tragam luz para o Rambler.
Grab a lamp to the rambler.
Vai buscar as tuas coisas, vamos sair daqui.
Go grab your things, we're leaving.
Puxe a cadeira.
- Grab a chair. - Yep.
Um segundo, tenho de ir buscar uma coisa.
Uh, one sec, let me just grab something.
Aparecemos, aos tiros, agarrámo-la e trouxemo-la para um país estranho, e começamos a apertá-la por informações?
We swoop in, in a hail of gunfire, grab her up and bring her to a strange country, and start grilling her for information?
Apenas fomos pagos para ir buscar uma coisa.
We were just paid for a smash-and-grab job.
Eu sabia que seríamos divididos e mantidos na ignorância, então... tenho dado o meu melhor... para manter o mínimo de controlo sobre isso.
I knew we'd be divided, undermined, kept in the dark, so I have been clawing for as much power as I can possibly grab to keep a modicum of control over any of this.
- Kidd, traz os airbags.
Kidd, grab the airbags.
Precisava de um lugar para ficar, mas vou buscar as minhas coisas e vou-me embora.
I'm sorry I didn't ask before. I just needed a place to stay for a minute, but I'm gonna grab my stuff and I'm gonna go now.
Agarre num amigo e faça planos.
Male announcer : So grab a friend and make some plans.
Está bem, vou buscar um café.
- Okay, well, I'm gonna grab a coffee.
Bem, quando ela voltar, podem dizer-lhe que o Dan saiu para ir buscar mais leite?
Well, when she comes back down here, can you let her know that Dan ran out to grab more milk?
Certo, preciso de gaze, ou assim, arranja-me papel higiénico. E preciso de um alicate.
- Okay, um, I need some gauze or, like, grab some toilet paper, and I need some pliers.
Por acaso não queres ir tomar o pequeno almoço?
- Actually, do you want to grab some breakfast?
Vou buscar a ficha pessoal dele.
I'm gonna go grab his personnel file.
Vai buscar os relógios!
Just grab the watches!
No meio das minhas pernas.
Come, grab it.
Óptimo.
Kens, why don't you grab Deeks?
DeLuca, onde diabos estiveste?
DeLuca, where the hell have you been? Grab me some Kerlix. Lisa.
Certo.
Hey, guys, can I grab a ride?