English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Gravy

Gravy translate English

783 parallel translation
Costumava chegar a casa do trabalho completamente bêbado, batia na criança com o prato, despejava o molho na lareira, e furava o canário com um garfo.
Used to come home from his work all portered up, hit the baby with the plate, throw the gravy in the grate, spear the canary with a fork.
Ele foi coadjuvante.
He played gravy.
Temos sarilho, por Deus.
Trouble, by gravy.
Enquanto isto fluir, vou aproveitar cada pinguinho.
While the gravy's flowing, I'm gonna be there with my kisser under the faucet.
- Qualquer um que dá algo ê doce.
- Any ladle is sweet... that dishes out some gravy.
E molho especial?
And giblet gravy?
Muito molho?
Lots of gravy?
Então rapa o molho.
Then scrape the gravy off.
O molho já está feito?
Is the gravy made?
Com muito molho.
With the gravy dripping onto it.
Sim, enfia.lhes uma agulha muito comprida na cabeça... e dessa morrem muito lentamente... e o sangue fica lá dentro, é isso que faz com que o molho fique tão bom
He sticks a long pin through their heads... and that way they die very, very slowly... and the blood stay inside It's what makes the gravy so rich.
Com molho verde!
With green gravy.
Traga-me carne assada, e um monte de molho.
Bring me this pot roast, a lot of gravy.
porque deverá ter todo o molho... e deixar que eu lave os pratos atrás de si?
Why should you get all the gravy and leave me to wash up the plates behind you?
Esperando que o dinheiro caísse do céu.
Waiting for the gravy train.
Bem-passados, com molho vermelho.
Well-basted, they drip a rich, red gravy.
Achas que sou um mandrião com um colarinho, não achas?
You think I'm just a gravy-train rider with a turned-around collar, don't you?
Que pensa Deus dos rapazes do dinheiro fácil, que não fazem nada e ficam com o dinheiro todo?
What does Christ think of the easy-money boys... who do none of the work and take all the gravy?
Eu me asso com molho primeiro
I'd roast in gravy first
Uma almôndega com molho, Val.
A meatball with gravy, Val.
Nadava de abundância.
I was swimmin'in gravy in those days.
"Durante o discurso foi possível a este repórter descobrir que o professor é contra o pecado, molho no casaco e sanitas a transbordar."
"During the discourse, it was possible for this reporter " to discover that the professor is against sin, gravy on the vest, and overflowing water closets. "
Esta exibição de lei e ordem, a brotar do molho da carne e do puré de batata.
The spectacle of law and order here, rising up from the gravy and the potatoes.
Depois do bife, das papas de milho, dos quiabos e cebolas salteados?
After steak and flour gravy, hominy, fried okra and onions, and hot rolls?
Vamos aproveitar a oportunidade, já que ela nos bateu à porta.
I say let's put our bread into some of that gravy while it is still hot.
Olha pela sepultura, se esta não é a noite das noites.
Well, by gravy, if this ain't the night of nights.
Que está realmente perdido, perdido...
His effect on gravy, gravy, gravy.
Não faz diferença matar alguém. É só mais uma sepultura.
Anybody we knock off from here on in, is just a little more gravy, see?
Daqui Gravy Train.
This is Gravy Train.
Comunique, Gravy Train.
Come in, Gravy Train.
Bem, não foi tudo diversão!
Well, it's not all gravy, you know?
Chefe, não pode correr sempre tudo bem.
Well, Chief, it's not all gravy, you know.
Lembrei que o Oppenheimer gostava muito de geleia em pão de centeio.
You see, I remembered that Oppenheimer was very fond of a jelly doughnut on rye toast with gravy.
Nem tudo são flores, 99.
Well, it's not all gravy, 99.
Nem tudo é fácil, sabes?
It's not all gravy, you know?
Põe molho por cima.
Pour gravy on it.
- Não tens molho?
– Don't you have any gravy?
- Onde vou encontrar molho às 8 : 00?
– Where do I get gravy at 8 : 00?
O molho faz-se.
You got to make gravy.
Estou a brigar por causa de um molho.
I'm arguing with him over gravy.
- A salsa!
- The gravy!
- batatas salteadas, pão... - Já chega.
Sauteed potatoes, bread, gravy...
Não consegues fazer um bom molho sem cogumelos.
You can't make a decent gravy without mushrooms.
O saboroso que é algo com um bom molho de cogumelos.
What we'll taste like when we're smothered in a nice mushroom gravy.
E faça um molho com o resto da gordura.
And make some gravy out of the grease.
Passe o puré ao seu tio Junior.
Now, you pass your Uncle Junior those mashed potatoes and gravy.
Que tal pão com sumo?
How about we go down here and get a little bread and gravy?
Como sempre digo eu, a fome é o melhor molho do mundo.
Well, as I always say, hunger is the best gravy in the world.
Olhem, saiu da sepultura.
Well, by gravy, ha-ha-ha-ha-ha.
Olha, pela sepultura.
Well, by gravy.
- Molho?
Gravy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]