English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Grinder

Grinder translate English

267 parallel translation
Armas-te em importante, mas a tua mãe casou com um organista italiano.
Very high and mighty now but your mother married an Italian organ-grinder.
Nele havia um tocador de realejo.
In it there was an organ grinder.
É como se me pusessem numa picadora.
It's like being put through a meat grinder.
Verdi, Rossini, Puccini, isso é músicaprarealejo!
Verdi, Rossini, Puccini that's music for an organ grinder with a monkey.
Colocar os jurados num liquidifica dor para que saiam todos iguais?
Run the jury through a meat grinder to have them all come out the same?
O tocador de realejo está muito perto e com atenção nele.
THE ORGAN GRINDER IS WATCHING HIM TOO CLOSELY.
E directo na boca do lobo.
Right into a meat grinder.
Só precisa de um para carregar no botão dos electrodomésticos : cafeteira, expremedor, máquina da loiça, aspirador, moedora, trituradora, varinha, chaleira eléctrica...
Only one is necessary to use the button on the appliances : the juicer, the dishwasher, the vacuum, meat grinder, ice crusher, electric knife.
Esta é a mais batida do Point, nao é?
Thats the Point grinder, huh?
O passador de carne continua a fazer das suas?
The old meat grinder's humming tonight, eh?
Chamam-lhe "picador de carne" mas é pior que qualquer picador!
They call it the meat grinder.
Uma "picadora de carne".
Meat grinder!
Quem te deu o direito de decidir... quem vai viver e quem vai para a picadora?
What right have you to choose who lives, who goes into the meat grinder?
Lá atrás, com a porca, a Zona aceitou-te bem. O sinal era claro : Se alguém passaria incólume, serias tu.
Back by the metal nut, the Zone let you through to pass through the meat grinder.
Estava a salvar-te, seu idiota.
Pulling your lame ass outta the grinder, shithead.
E acho que nem é preciso falar nas propriedades do corta-tomate!
I do not think we need go into the attributes of the codling grinder!
Valium, amarelos, encarnados, um moinho de cocaína. Agulhas!
Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles.
Esmago-te os tomates!
I'm gonna crush your boils in a meat grinder!
Sou um velho músico itinerante italiano.
I am an old Italiano organ-a grinder...
Então, o empregado de balcão perguntou ao organista : "O teu macaco canta ópera?"
So the bartender asked the organ grinder, "Hey, does your monkey sing any opera?"
Por isso tramaste uma história e estamos aqui os seis na alhada.
So you cooked up a story and dropped the six of us in a meat grinder.
Ele não sofreu. Dei-o de comer ao triturador de detritos e despejei-o no espaço.
I fed him into the waste grinder and flushed his bits into space.
Trabalhar para vocês dois foi como ser apanhado num moedor de carne!
Working for you two's like being caught in a meat grinder!
Não, a picadora de carne não.
NO, NOT THE MEAT GRINDER!
Agora não me chateia mais ou volto a meter você no moedor de carne.
NOW, CUT THIS SHIT OR I'LL SHOVE YOU RIGHT BACK INTO THAT MEAT GRINDER.
- Ralador de Queijo.
Coffee grinder.
Mostrei-lhes um moinho de café, que nunca tinham visto.
"I produced a coffee grinder, something none of them had seen before."
– Não, é só um moinho de café.
- No, just an old coffee grinder.
Sei que matou a sua mulher com o moinho de carne e deu-a a comer aos peixinhos do aquário. "
"but I know you killed your wife with a meat grinder and then fed her to the goldfish."
Temos de alcançar aquele triturador.
We got to get to this grinder.
Arranje um tocador de realejo.
Get an organ grinder.
Onde está o vosso tocador de realejo?
Where's your organ-grinder?
Pior do que o da senhora com o moedor de carne.
Even worse than the lady with the meat grinder.
não com esse macaco!
I'm talking to the organ grinder, not the monkey!
Não entendes, o Mutai não é um combate com prémios, é um esmagador de carne.
The Mutai isn't a prizefight, it's a meat grinder.
Quero uma tosta, uma sanduíche, uma bucha.
I want a grinder, a sub, a footlong hero.
Um triturador de alimentos.
Feed grinder. Chops up bone and tissue.
E ela não grita quando a metem na trituradora?
Well, doesn't it scream when they stuff it in the grinder?
Parece um passador de carne.
Looks like a meat grinder to me.
O moedor de café resolverá o problema.
Coffee grinder will solve our problem.
Eu ponho a cabeça dele num raio de uma picadora de carne!
I'll put his head in a fuckin meat grinder!
Carne fresca para triturar, não?
Fresh meat for the grinder, eh?
Tu és um macaco que cumpre as ordens mais reles.
You're the monkey chained to his organ grinder.
É delicioso, isto.
[Jarod] Nothing like a Grinder at Herb's.
Uma pergunta sobre um moinho de café.
Some guy has a question about his grinder.
Um verdadeiro ganha-pão.
A true grinder.
" Segunda, não manusear o moedor ou a espremedora, se bebeu.
Please don't operate the grinder or press if you've been drinking. "
" Dois, não manusear o moedor ou a espremedora, se bebeu ;
Please don't operate the grinder or press if you've been drinking. "
Nunca imaginaria que este moinho de pimenta tem 14 peças se não mas tivesses indicado uma por uma.
There were 14 parts to that pepper grinder Until you pointed them all out.
O moinho de café é simpático, ou uma máquina de café.
- You know, coffee grinder's nice or a coffee maker. Everyone likes coffee.
espero que no Dia do Juízo lhes metas os coiros num passador.
they're talented, they're pretty... and if if those judges say anything different then I hope that on Judgement Day, you put their asses through a meat grinder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]