Translate.vc / Portuguese → English / Grocery
Grocery translate English
1,394 parallel translation
Sabe... Há mais coisas no mundo, além de... fotocopiadoras, ambientadores e ir às compras.
You know, that there's more to the everyday world than just photocopiers, plug-in air fresheners and bulk grocery shopping.
A mãe dela trabalha na mercearia da praça.
Her mamma works down at the grocery down on the square.
Quero-te de guarda no super-mercado.
- I want you to hit the grocery store. - Got it.
Vamos à doceria e pegaremos algo para comermos mais tarde.
We're gonna go to the grocery store and have something to eat later.
Sim, na mercearia. Foi-se. Há dez anos.
Yeah, in a grocery store, nine... 10 years ago now.
Uma vida miserável, cupões para lavar a roupa, compras e crianças perdidas.
Laundromats and grocery stores and dumb marriages and lost kids.
Nós estávamos na mercearia, e estávamos a fazer compras, ele estava lá num canto e eu voltei atrás para ir buscar cebolas porque tinha-me esquecido delas e eu...
I took him to the grocery store, and we were shopping. And he was right there in the cart. And I went back to get an onion'cause I forgot the onion, and I just...
Estou falando do que acabou de acontecer na loja.
I'm talking about what just happened at the grocery store.
Achas que tomarão a serio uma empregadinha de balcão?
You really think anybody's gonna take some grocery hump seriously?
Achei que a empregadinha de balcão era ela.
I thought she was the grocery hump.
Trabalhei num florista durante seis anos.
I've worked in the grocery service... industryfor six years.
Nem me lembro da última vez que aquela mulher veio às compras.
I can't remember the last time that woman pushed a grocery cart for family shopping.
Tens polícias a trazer-me da minha mercearia como se fosse uma criminosa?
You have police pick me up at my grocery store - as if I were a common criminal?
Há fotos das vítimas no parque, na florista, fora da igreja...
Candid photographs of the victims at the park, grocery store, outside of church, driver's license, clothing, jewelry.
- Conhecemo-nos na mercearia.
- We met in the grocery store.
Há duas horas atrás. Perguntou-me onde havia uma mercearia mas não vim nenhum bebé.
Couple of hours ago he asked me where there was a grocery store, but I didn't see a baby.
Tenho que fazer as compras, manter tudo limpo.
She's got me doing the grocery shopping, picking up her dry cleaning.
Estou saindo fora das compras.
I'm backing away from grocery bags.
- Esta noite. Através de um tipo de importação de mercadorias.
Going through a grocery-import guy.
Os Byz Lats alvejaram um merceeiro, e foram todos mobilizados.
Byz Lats shot a grocery clerk. There's no units to spare.
- Estou na mercearia da Monroe.
Yo. I'm up the grocery on Monroe.
Também os podia vender para comprar comida.
Or she could sell them for grocery money or whatever.
Grande parte da acção acontece na mercearia.
I get most of my action at the grocery store.
Seria uma galdéria se fosse a uma mercearia engatar um tipo sozinha.
It would seem too whore-y if I came to a grocery store to pick up a guy alone.
Nunca irei conhecer ninguém numa mercearia.
I'm never gonna meet anybody in a grocery store.
Quando o digo em voz alta não me parece uma boa razão para dormir com alguém, mas eram 22h, no passeio em frente à mercearia.
When I say it out loud it doesn't really seem like a good enough reason to sleep with somebody but it was 10 : 00 at night, on the sidewalk in front of a grocery store.
Pois antes vens ajudar-me a fazer as compras, amanhã é Sábado, haverá muita gente.
Then you'll help me with grocery shopping. Tomorrow's Saturday. Too many people.
Allyson Glennon foi sequestrada em um supermercado há poucas horas, e sobreviveu a uma tentativa de afogamento na piscina de um hotel.
Allyson glennon was snatched from a grocery store a couple of hours ago And survived an attempted drowning in a motel pool.
Mas olhe o que encontrei no frigorífico da mercearia.
But look what I actually found in the cold aisle at the grocery store.
Não faz os almoços dos miúdos, as compras, não limpa a casa, ninguém depende dele a toda a hora.
No making school lunches, no grocery shopping, no cleaning the house... no one depending on him all the time.
Na mercearia. Estive fora talvez uns 20 minutos.
At the grocery store.I was gone maybe 20 minutes.
A cafetaria não presta e não posso ir à mercearia porque aparentemente a maluca da Jill Tracy vive lá.
Cafeteria stinks and I can't go to the grocery store because crazy Jill Tracy lives there.
- Claro. Precisamos de ir às compras para a festa.
Uh, we need to go grocery shopping for the party.
Onde mais poderia ter arranjado esta espantosa guitarra de cabra, que consigo tocar desta forma? - Fizeste um pacto com o Diabo?
We knew that if I bought a blimp and then abandoned my impoverished family, you and the kids would be forced to shop at the offffrand grocery store, where I knew Felix must shop, because he's so obsessed with the best deal.
- Essa é a lista das compras!
You're using his grocery list!
Acho que tenho pensado sobre o que aconteceu na mercearia, e pensei que também tinha sido um bom encontro.
I guess I've been thinking about the grocery store, and I thought it was a good date too.
Pode ser alguém que conhece ou pode ser um estranho na mercearia.
It could be someone you know. Or it could be a stranger you pass at the grocery store.
Não me diga que agora as mercearias estão a distribuir diplomas médicos à borla, com os perús?
Grocery stores giving away medical degrees with the free turkeys now?
Quero ele na loja de conveniência.
I want him on that grocery store.
A minha mão ganhou uma vez uma mercearia perto do Forum.
My mother owned a grocery store near the Forum.
Estive a noite toda na sala de jogos, passei pela mercearia e depois vim para casa e encontrei polícias.
I sat in the Keno lounge all night, hit the grocery store, and then came home to cops.
Talvez você já tenha comprado carnes Mannleigh, fritas ou em pedaços variados, numa mercearia perto de si e você acredita que está a comer frango.
Now, perhaps you've purchased Mannleigh roasters, fryers or assorted parts at your local grocery store, and you believe you're eating chicken.
Jack... Se não tirarmos esses charrados perigosos das ruas podemos ficar sem Pop Tarts nas mercearias.
Better we should get these dangerous pot smokers off the streets than a run on Pop Tarts at the grocery stores.
A comida está a acabar e não posso ir à loja.
I'm just running out of food. And it's not as if I can go to the grocery store. - Bree.
Estou numa mercearia a comprar um saca-rolhas para fazer uma lobotomia em mim mesma.
I'm at the grocery store buying a cork screw to give myself lobotomy.
Eu não uso biquini para ir à mercearia!
I don't wear my bikini to the grocery store!
Vocês os dois, supermercado, juntos.
You two, grocery store, together.
Esta vinda ao supermercado, tem sido um verdadeiro sucesso.
Wow, this trip to the grocery store has been a real success.
O meu marido é que faz as compras.
My husband does all the grocery shopping ;
A minha mãe gere uma mercearia, e desde que fiquei noiva ela tem-se endividado bastante, por causa de cartões gravados à mão e fontes de chocolate.
My mom manages a grocery store, and ever since I got engaged, she's been putting herself into serious debt over hand-engraved place cards and chocolate fountains.
É um supermercado, seus idiotas.
It's called a grocery store, you douche bags!