English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Groom

Groom translate English

1,492 parallel translation
Cuidado para não ofuscarem o noivo e a noiva.
Be careful you two don't upstage the bride and groom.
Bem, eu decidi ser o noivo, e a Donna vai alinhar em ser a noiva.
Well, I've decided to be the groom... and, uh, Donna's gonna go with bride.
Eu tenho mais uma pergunta para o Groom, mas não consigo achar seu número.
I had a question for the groom, but I can't seem to find his number.
Estão a pedir-me para tratar de um congressista.
You guys are asking me to groom a backwater congressman.
Não pedimos para tratar do Russell para uma corrida presidencial.
We didn't ask you to groom Russell for a presidential run. He asked you.
Pois é. Mas pelo que sei, eram os pais dele que estavam a tratar de tudo.
Yeah, I know, but from what I hear, the groom's parents were handling all the details.
Ele dormiu em casa dos pais.
Maybe she slipped out to see the groom.
O amor é cego.
According to the groom, she was an angel.
Na igreja, o lado do noivo parecia um acampamento cigano.
the groom's side of the church was like a gypsy camp.
Os meus pais estão a tratar de tudo, incluindo do noivo.
My parents are arranging everything, including the groom.
O noivo deu por falta dela.
The groom found her missing.
E quem era o noivo?
And who's the groom?
Você é a noiva, eu sou a juíza, quem é o noivo?
You are the bride, I'm the judge. Who's the groom?
Eles têm uma coisa jovem e engraçada que estão a tentar por bonita.
They got some pretty young thing they tryin'to groom.
E o teu marido?
How about with the groom?
Debbie, é a minha melhor amiga, e irmã do noivo... assim, creio que agora faz parte da família.
And my best friend Debbie. the groom's sister. So I suppose we're family now.
Sou o noivo, e não devo dizer nada, nem fazer um discurso.
I'm the groom, and I'm not supposed to say anything, but... Make a speech.
Há um certo bar, na margem esquerda da cidade, creio eu onde o teu noivo e os amigos gostam de se reunir.
The left side, I think, significantly enough... where your groom and his gentleman friends like to call on each other.
Lá vai o noivo!
Here goes the groom, boom!
Esqueci-me completamente o noivo está trazer convidados de Londres.
I completely forgot groom is bringing guest from England.
Nós somos da parte do noivo.
We're from the groom's side.
O noivo parece bastante feliz.
The groom looks pretty happy.
A noiva desaventurada que foi cortada... assassinada pelo seu noivo.
The ill-fated bride who was slashed... murdered by her own groom-to-be.
Na manhã seguinte o noivo e a noiva estavam a ver... as suas preciosas memórias do casamento em vídeo... quando de repente o seu rabo peludo surge na imagem... para cima e para baixo.
The next morning, bride and groom are watching... their little treasured wedding memories on video... when suddenly his hairy ass comes on-screen... just a-humpin'away.
E para deixar o noivo todo cheiroso em seu casamento.
To make the groom all fragrant on his wedding day.
Namorado :
Groom :
- Sim. Agora, do modo que normalmente fazemos isso temos o lado da noiva, e então temos o lado do noivo.
Now, the way we normally do this, we have the bride's side, and then we have the groom's side.
Mas já que a noiva não tem ninguém pra estar presente e o noivo tem gente demais pra estar presente...
But since the bride ain't got nobody coming, and the groom's got far too many people coming...
Certo bem, eu não vejo problema nenhum com o lado do noivo ser dividido com o lado da noiva.
Right. Well, I don't see no problem with the groom's side sharing the bride's side.
Não dizem que traz má sorte o noivo ver a noiva...
Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride in her wedding dress before the ceremony?
O moço, Dieudonné, disse na sua declaração que a tinha visto, e pelas palavras dele, no celeiro a fazer a besta com duas costas com o senhor Maillard.
The groom, Dieudonné, says in his statement that he saw you, and these are his exact words : "Do the beast with two backs in the barn, with Monsieur Maillard."
O noivo estava transando com uma garota!
Well, I... I saw that groom fucking some girl!
Eu estava junto com o noivo...
I was with the, uh... the groom...
Eu estava com o noivo agorinha mesmo.
Uh, I was with the groom just now.
- Ao noivo!
- To the groom!
- Ao noivo.
- To the groom.
Cheguem mais perto da noiva e do noivo.
Move in closer around the bride and groom.
Mais perto dos noivos.
Closer to the bride and groom!
Mais uma, por favor.
Groom, stand still... one more, please.
Que bom, é um costume tão bonito... Isso significa... se a noiva e o noivo concordarem, qual é as necessidade de um padre...?
Wow, this's such a lovely custom... that means... when the bride and the groom agree, what's the need of a priest...?
Há um número de série micro-gravado na faixa ao redor do diamante... espero que me dê um noivo.
There's a serial number micro-etched into the band around the diamond - I'm hoping it gets me a groom.
Nick, Sara, corpo num tumulo raso, no fundo de um lago seco em Ely, na estrada do lago groom.
Nick, Sara, body in a shallow grave, dry lake bed, in Ely, off Groom Lake Road.
- Temos tesouras... - Para unhas e tudo...
We groom sometimes with scissors.
O noivo e a noiva gostariam de dizer umas palavras.
The bride and groom have a few words they'd like to say.
Não há "padrinho" como o Chandler
Make "groom" for Chandler.
- Como está o noivo?
How's the groom-to-be?
Apenas preciso de uma noiva e um noivo.
I just need a bride and groom.
- Vieste ter com o noivo errado.
- You've come to the wrong groom.
"Nome do noivo."
Name of groom.
Contactei o noivo, para lhe perguntar o que ele sabia.
Yeah. Now I tracked down the groom so I could ask him what he knew.
O noivo é um patife.
The groom is a cad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]