English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Grubby

Grubby translate English

175 parallel translation
Sujas e despenteadas ficam melhor e mais simpáticas.
They're much cuter like this, all grubby and untidy
Estão todas arranhadas e sujas.
They're all scratched and grubby.
- Estou bem desmazelada?
- Do I look grubby enough? - Yeah.
Vem ver o nosso palácio decadente.
Come in and see our grubby palace.
Raspando o fundo da panela para viver dia a dia.
Scrape the grubby ends together day by day.
O chefe, Grubby Mattson, tinha uma namorada, a Bumblebee O'Neill. Ela era dançarina, e ele receava que eu também andasse com ela.
The boss, Grubby Mattson, had a girl named Bumblebee O'Neill she was a dancer and he got worried that I was also with her.
O caracol pode trazê-lo com ele.
Yours is looking a little grubby now. You'll probably find it a bit difficult to get one here.
Por não termos nascido numa cabana nas margens do Reno, ou numa pequena tenda esfarrapada na Síria?
That we weren't born in a hut on the banks of the Rhine, or in a grubby little tent in Syria.
O meu mundo é de paixão e romance e não de crimes sujos.
My world is the world of grand love and passionate romance, not grubby murders.
- Manuseamento suspeito da comida, vestígios de fumadores na área de preparação dos alimentos, aventais sujos e pegajosos, inexistência de lavatórios
Food handling routines suspect, evidence of smoking in food preparation area, dirty and grubby food handling overalls, lack of wash handbasin...
35 homens em gabardinas imundas, ou 35 mulheres com chapéus ridículos.
35 men in grubby raincoats or 35 women in silly hats.
Vês aquele pequeno pé por detrás daquela caixa?
See that grubby little foot out behind that box?
Meu pai, senhor do silêncio, Deus supremo da desolação, que a humanidade ultraja e quer abraçar, reforçai o meu desígnio para salvar o mundo da 2ª provação de Jesus Cristo e sua fé suja e mundana.
My father lord of silence, supreme god of desolation who mankind reviles yet aches to embrace strengthen my purpose to save the world from a second ordeal of Jesus Christ and his grubby, mundane creed.
Continuas a apostar o teu dinheiro em cavalos que chegam em último?
What are you doing here, Grubby? Still betting your money on horses that come in last?
Isso se aquele homem das montanhas não lhe deitar as mãos sujas.
Before those mountain men get their grubby hands on them.
Mão sujas.
Grubby hands.
Importas-te de tirar as mãozinhas de cima de mim?
( KITT ) would you mind keeping your grubby little hands to yourself?
Só pescoços sujos, camisas rasgadas, cobertores suados, e o pior de tudo, os nossos próprios rostos miseráveis.
Just grubby necks, torn shirts, sweaty blankets and worst of all, our own miserable faces.
Vá lá, leva essa cara encardida daqui para fora!
Come on, get your grubby face out of here.
- Que é isto, sua criança encardida?
What's this, you grubby child?
- Se não nos despacharmos, vamos perdê-la, ou para os Cubanos ou para os Britânicos ou para a próxima cambada que cá queira pôr as patas.
If we don't move fast, we'll lose it, either to the Cubans or the Brits or the next bunch that want their grubby paws on it.
Um parasitazito nojento.
Grubby little parasite.
"Grude" seria um nome melhor.
"Grubby's" would be a better name for it.
Tira as tuas mãos sujas de cima dele.
Al. Get your grubby paws off of him.
Tira as mãos de cima de mim.
GET YOUR GRUBBY MITTS OFF OF ME! LET ME GO.
Mostro-vos uma coisa muito especial, se prometerem pôr essas mãos afastadas. Vislumbrem.
I'll show you something if you'll put your grubby little hands behind your back.
Tira essas mãos imundas de cima de mim, seu falhado!
Get your grubby hands off me, you loser!
Ele apronta na cidade e ainda se mete com mulheres na serra. Não pode ser assim.
One grubby doctor who fancies young boys in the whole town... that's no way to do things.
- Tira essas mãos sujas daí!
Get your grubby, custodial hands off. - Stay back.
Tire as patinhas da minha mala, está bem?
OK, you know what? Get your grubby little paws off of my bag!
Não sei com que negro indecente ela foi para a cama.
- Look. I don't know... what greasy, grubby nigga she been laying up in the bed with.
Você é daqueles detectives privados sebentos, não é?
You're one of those grubby private detectives, aren't you?
Não, eu sou um sebento investigador de seguros.
No, I'm a grubby insurance investigator.
Esses são românticos, eu sou só sebento.
Private eyes are romantic. I'm just grubby.
Um vampiro que caça um demonio pra ajudar humanos encardidos?
A vampire wants to slay a demon to help grubby humans?
Está meio sujo.
It's a bit grubby.
Tire suas patas sujas fora minha carga!
Get your grubby paws off my cargo!
Sabem onde estou se precisarem de mim.
Make it sound grubby.
Sempre me roubavas os meus brinquedos.
Couldn't keep your grubby little hands off my toys.
Não gosto de nazis, não gosto da vulgaridade dos seus aventureiros ordinários.
I don't like nazis. I don't like their grubby, grasping vulgarity.
E melhor que isso Sonya não pode por os dedos sujos no raio deste dinheiro, percebes?
And better than that Sonya can't get her grubby fingers on this fucking money, understand?
Mantém as tuas patas sujas fora do mini-bar!
Keep your grubby paws out of the mini bar!
Guarda as tuas mãos sujas para ti mesma.
You keep your grubby hands to yourself.
Todas as bengalas de prata têem uma ponta suja, Danny.
Every silver cane has a grubby end, Danny.
- Agarras na ponta suja, Danny.
- You grab the grubby end, Danny boy.
Comes porcarias e sujas um sofá de $ 25 ao metro... e esperas que a mamã limpe a tua porcaria toda. Estou farta!
You eat crap like a grubby little slob on a $ 25 a yard couch... and then expect mommy to clean up your mess.
Veja só essa luz, nunca funcionou desde que cá estamos.
Pretty grubby ain't it
Os proveitos serão extraordináriamente grandes.
You could leave this grubby room rent an attractive house, live as you please, entertain as you please.
Vais sujá-lo todo!
You'll get it all grubby.
Adoro o que faço, e, acredite ou não também adoro os brutos que treino você mais que todos e espero estar com eles e consigo porque precisam de mim e se quer ver uma verdadeira revolução tente impedir-me, Sr.
- Sandy! - I love what I do. And believe it or not, I also love those grubby thick-headed men I trained you most of all.
- Olá. - Que estás a fazer aqui, Grubby?
Hi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]