English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Grumpy

Grumpy translate English

703 parallel translation
O que estás a fazer com o Zangado?
Why... Why, what are you doing with Grumpy?
Queres que tome conta do Zangado para ti?
Uh, shall I take care of Grumpy for you?
E aqui está o Zangado.
Here's Grumpy.
Zangado, o que aconteceu ao teu pescoço?
Why, Grumpy! What on earth has happened to your neck?
Zangado, Dengoso e Soneca...
Grumpy, Bashful and Sleepy.
- Tu deves ser o Zangado.
Oh! You must be Grumpy.
E que o Zangado goste de mim.
Oh, yes! And please make Grumpy like me.
Zangado, preocupas-te comigo!
Why, Grumpy, you do care.
Adeus, Zangado.
Good-bye, Grumpy!
Adeus, Zangado!
Good-bye, Grumpy.
- Deve estar fulo.
Now, he's not grumpy.
Ninguém que seja irritadiço, triste e rezingão mas qualquer um que tenha um coração grande, caloroso e feliz, sim.
Well, not anybody that's cranky and gloomy and grumpy. But anybody whose heart is big and warm and happy, they can.
Quando passa a noite na rua, na manhã seguinte está sempre rabugento!
When he stays out all night... he's always grumpy the next morning.
Por que estás tão aborrecida?
What you so grumpy about?
Estás um pouco mal humorado esta manhã.
You're just a bit grumpy this morning.
O que ocorre, Inga-Lena?
She's gotten so grumpy.
- Não estejas resmungão.
- Don't look so grumpy.
- Não sou resmungão.
- I'm not grumpy.
Sei de uma que fala de um agricultor muito rezingão, que se levantava muito cedo para ir trabalhar.
Oh yeah, I've got one about a grumpy farmer. See this grumpy farmer used to get up every morning before sunrise and stomp off to work.
Os leões são resmungões.
He's just a grumpy, old lion.
Pensando bem, acordámo-lo a meio da noite. É natural que fique irritado.
Well, after all, waking him up in the middle of the night, wouldn't you be grumpy, too?
Não fiques assim.
Don't be grumpy
Não devia ser tão antipático para um novo vizinho.
You shouldn't be so grumpy to someone who's new in the neighbourhood.
Um marinheiro que renuncia o mar pela mulher, tem cara feia.
A sailor without a sea is always grumpy.
Pensavas que os teus clientes eram os 7 anões?
Who'd you think your clients would be? Grumpy and Sneezy?
Se não tiverdes cuidado, as crianças vêm para debaixo da vossa janela cantar " "rezingão" "e" "cara rabugenta" ". - Não gostaríeis disso, pois não?
Look, if you're not careful, all the children will dance about outside your window singing "sourpuss" and "grumpy face", and you wouldn't want that, would you?
Estás rabugenta porque trabalhaste muito.
You're grumpy because you've been busy.
Eras muito rabugenta.
You were grumpy a lot.
Squish. Dopey, Grumpy...
Dopey, Grumpy...
Se me dão um imundo consulado no outro lado do planeta...
If I am given some grumpy little consulate on the wrong side of the world...
Quando não tomo o pequeno-almoço, fico de mau humor, e vocês não querem que isso aconteça...
If I don't get breakfast, I get real grumpy. You wouldn't like me grumpy.
De acordo! Pronto!
All right, Mr Grumpy.
- Quem é que é refilâo?
- Who's a grumpy bastard?
- Sou, sim, sou.
- I'm a grumpy bastard.
Tem andado muito rabugento e suspeito ultimamente.
It has been walking very grumpy and I suspect recently.
Certo, Grumpy?
Right, Grumpy?
Tranca atrás de nós, Grumpy.
Lock up behind us, Grumpy.
O Grumpy comanda tudo sozinho.
Grumpy runs the whole show by himself.
Ele é nervoso pela manhã, não o queira aturar.
He's grumpy in the morning, you don't wanna deal with that.
Qual deles é o seu encontro, o nervoso ou o doutor?
SO WHICH ONE'S YOUR DATE- - GRUMPY OR DOC?
Porque o Pai Natal não tem cara de mau.
'Cause Santa don't got a grumpy face.
E como está o meu rezingão hoje de manhã?
- Look at the grumpy man in the morning!
Também se irritaria se fosse tirada do seu habitat natural e tivesse pacóvios a mirá-la boquiabertos. Eh, mãe!
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Daqui a dois dias faço 30 anos e querer ficar rabugento é um privilégio meu.
In two days I turn 30, and if I want to be grumpy, that's my prerogative.
Por favor, fique tão rabugento quanto desejar.
By all means, be as grumpy as you like.
e aquele, o Rabugento, gosta de lama.
And that's Grumpy. He likes mud.
- Sim! E rezingão!
And grumpy!
Alguém está com uma calça feia.
Someone's wearing grumpy pants.
Acordas maldisposto?
Are you grumpy in the morning?
Boas férias.
You old phony grumpy. Have a nice vacation, eh?
Não estou chateada.
I'm not grumpy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]