Translate.vc / Portuguese → English / Gunshot
Gunshot translate English
2,472 parallel translation
- ISSO É TUDO QUE TOMOU - ( tiro )
- THAT'S ALL IT TOOK. - ( gunshot )
( tiro )
( gunshot )
HEY. - ( Tiro )
- ( gunshot )
- ( tiro )
- ( gunshot )
Não se mexa!
Don't move! ( Gunshot )
O carro derrapou, o motorista foi encontrado inconsciente ;
driver was found unconscious ; single gunshot wound to the chest.
Olá! Queres uma actualização sobre a tua vitima de tiro? Sim.
You want an update ] [ on your gunshot victim?
- Não, ouvi um tiro.
No. I heard a gunshot.
Se o sangue do ténis combinar com o Logan ou se as roupas combinarem com os residos de tiro, temos provas suficientes para a prisão.
Well, if the blood on the sneakers matches Logan's or the clothes test positive with gunshot residue, we've got enough P.C. for an arrest.
- Foi um tiro.
It was a gunshot.
Ele não sabia que informavam a polícia das feridas de arma.
He didn't know that they would have to report a gunshot wound to the police.
Um tiro no pescoço, e um no peito, pelo que vejo.
One gunshot wound to the neck, one to the chest that I can see.
Ouvi um tiro de dentro da mina.
I just heard a gunshot from inside the mine.
Ouvi o tiro.
I heard the gunshot.
- sobre o ferimento de bala? - Não.
- about the gunshot wound?
Tivemos uma comunicação de um disparo de arma neste prédio.
We had a report of a gunshot in this building.
Então nenhum de vocês ouviu um tiro na última noite ou de manhã cedo?
So did either of you hear a gunshot last night or early this morning?
Sabem, vocês não tinham necessariamente que saber que era um tiro.
You know, you wouldn't necessarily know that it was a gunshot.
Essa comunicação que tiveram sobre o disparo... de onde veio?
This report you got about a gunshot... Where did that come from?
A pergunta interessante é porquê ia eu alucinar com um ex-empregado que vi a última vez com uma ferida de uma bala, ao contrário de alguém mais... Peituda?
More interesting question is, why would I hallucinate an ex-employee who I last saw with a self-inflicted gunshot wound, as opposed to someone more busty?
Há oito dias atrás, Brent Bolton morreu num estacionamento local no que foi informado como ferimento de bala auto infligido.
Eight days ago, Brent Bolton died in a local parking garage from what was reported to be a self-inflicted gunshot wound.
Pelo que vejo, os dois levaram cinco tiros no peito. Todos os espaços são simétricos.
As far as I can tell, they both sustained five gunshot wounds to the torso.
Morreram com um único tiro na cabeça.
Each died from a single gunshot wound to the head.
múltiplos ferimentos de bala.
multiple gunshot wounds.
Vou assumir que as vítimas morreram em consequência - das perfurações de bala.
Uh, I think we can assume that both victims died of their gunshot wounds.
Enforcamento ou tiro?
Doc. Hanging or the gunshot?
Estou. Gostava que os ferimentos de bala se curassem mais depressa neste momento.
Wishing gunshot wounds healed faster right about now.
E resíduos de pólvora.
And gunshot residue.
Ferimento único de bala no abdómen.
Single gunshot wound to the abdomen.
A causa da morte é hemorragia interna maciça, causada por um único ferimento de bala, que veio do que parece ser uma arma de calibre 9 milímetros.
Our C.O.D. is massive internal hemorrhaging caused by a single gunshot wound from what appears to be a nine-millimeter round.
Vários ferimentos de tiro. Estrada Roosevelt, número 934.
Multiple gunshot injuries, 934 Roosevelt Road.
- Não é a primeira vez que se envolve... ferimentos de bala antigos, mãos com calos do treino de artes marciais, mais ossos partidos que o Evel Knievel.
It's not the first time this guy has mixed it up- - old gunshot wounds, callused hands from martial arts training, more broken bones than Evel Knievel.
Porque apresentavam elas resíduos de pólvora?
Why'd they test positive for gunshot residue?
Portanto, tenho um ferimento provocado por uma bala.
So, I've got a gunshot wound.
Não, tens uma Reebok com um tiro e uma ferida no dedo mindinho.
No, you've got a Reebok with a gunshot wound and an ouchie on your pinkie toe.
Porque uma ferimento de bala hoje, e na semana passada, prendi o meu dedo na gaveta da cozinha.
Because a gunshot wound today, and last week, I slammed my thumb in the kitchen drawer.
Mas o próprio Lewis tinha só uma ferida de bala na cabeça, quase à queima-roupa? Como é que alguém se conseguiu aproximar tanto?
But Lewis himself only had a single gunshot wound to the head at almost pointblank range?
Seis ferimentos de bala no peito e na cabeça.
6 gunshot wounds to the chest and head.
O rapaz atingido acordou e a mãe perguntou por si.
Hey. Your gunshot kid is alert, and his mom is asking for you.
Foi um tiro que o matou.
A gunshot killed him.
Se isto é de uma arma, deve ter sido um revólver.
If that's from a gunshot, it must have been a revolver.
Tinha de haver um padrão distinto de resíduo de pólvora, mas o padrão na camisa do seu marido indica que ele foi atingido de longe.
There weren't any. There would have been a distinct gunshot residue pattern, but the GSR pattern on your husband's shirt would indicate that he was shot from a distance.
Vítima de um tiro.
Victim of a gunshot wound.
Ele foi baleado.
This is a gunshot wound.
Nem tiros.
No gunshot.
E as gotas gravitacionais na cabeça do Wes, deixaram a última área de sangue no ferimento de tiro do abdómen.
And so do the gravitational drops from Wes's head shot, leaving the final blood-soaked area from the abdominal gunshot wound.
- Ora viva!
Hey, there. ( lMlTATES GUNSHOT )
- Ouvi um tiro.
I heard a gunshot.
- Um tiro?
Gunshot?
O que se passa?
( GUNSHOT IN THE DISTANCE ) What's happening?
É a sua última oportunidade...
This is your last chance... ( Gunshot )